Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាកូរ៉េ - មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - កំពុងដំណើរការលើវា * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាត់តាវហ្ពះ   វាក្យខណ្ឌ:
ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
그대가 그들을 위하여 용서를 빌어 주든 용서를 빌지 주지 않든, 만일 그대가 그들을 위하여 칠 십 번이나 용서를 빌어 준대도 하나님께서는 그들을 용서하지 않으실 것이라. 그러함은 그들이 하나님과 그분의 사도를 불신하였기 때문이라. 하나님께서는 거역하는 무리를 인도하지 않으시노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ
잔류한 자들은 자신들이 하나님의 사도를 거스른 채 머무른 것에 기뻐하고, 하나님의 길에서 자신들의 재산과 생명으로 분투하는 일을 꺼려하며, "그대들은 뜨거움 속에서 진격하지 마시오"라고 말하였노라. 그대(무함마드)는 말하라. "뜨거움에 있어서는 지옥의 화염이 더욱 혹독하노라" 그들이 만약 (이를) 이해했더라면 (저러한 말을 하지 않았을 것이라).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
그렇기에 그들은 조금 웃고 많이 울게 될 것이니 그들이 저지르던 일 때문이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ
그 후 하나님께서 그대(무함마드)를 그들 중의 한 무리로 돌려보내실 때면 그들은 그대에게 출전의 허락을 구하니, 그대는 말하라. "그대들은 절대로 나와 함께 출전하지 못할 것이며, 결코 나와 함께 적에 대항하여 싸우지 않을 것이라. 실로 그대들은 처음부터 앉아 있음에 만족하였으니 잔류하는 자들과 함께 앉아 있으라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ
그대는 그들(위선자들) 중에 죽은 자 그 누구를 위해서도 (장례) 예배를 드리지 말며 그의 무덤 근처에 서지도 말라. 실로 그들은 하나님과 그분의 사도를 불신하였고 거역자로서 죽음을 맞이하였노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ
그대는 그들의 재산과 자식들을 부러워 말라. 하나님께서는 단지 그것으로써 현세에서 그들을 벌하시고 그들이 불신자인 채로 그들의 영혼이 떠나기를 원하실 뿐이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَـٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ
그대들은 하나님을 믿고 그분의 사도와 함께 분투하라는 장이 내려졌을 때 그들 중 재력을 지닌 자들은 그대(무함마드)에게 허락을 구하며 말하였노라. "우리가 (집에서) 머물러 있는 자들과 함께 있을 수 있게 우리를 내버려두오"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាត់តាវហ្ពះ
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាកូរ៉េ - មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - កំពុងដំណើរការលើវា - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ