Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាកូរ៉េ - មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - កំពុងដំណើរការលើវា * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: យូនូស   វាក្យខណ្ឌ:

유누스

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ
알리프.람.라. 이것은 지혜로 가득한 성서의 구절들이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ
내가 인간 중의 한 남성(무함마드)에게 "그대는 사람들에게 경고하고, 믿는 자들에게는 그들 주님께 가까운 곳에서 그들이 진실된 우위를 가질 것이라는 기쁜 소식을 전하라" 고 계시함이 그들에게 놀라운 일이란 말인가? 불신자들이 말하더라. "진실로 이 자는 확실한 주술사라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
실로 그대들의 주님은 하나님으로서, (일곱) 하늘과 땅을 엿새 만에 창조하신 후 권좌 위로 오르셨노라. 그분께서는 일을 결정지으시며 그분의 허락 없이는 그 어떤 중재자도 없도다. 그러한 분이 그대들의 주님이신 하나님이시니 그대들은 그분을 경배하라. 그대들은 깊이 생각하지 않겠는가?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ
그대들 모두가 돌아갈 곳은 실로 그분께 있으니 하나님의 약속으로서 진리라. 실로 그분께서는 창조를 시작하시고 그 후 그것을 반복하시노라. 이는 (하나님과 사도를) 믿고 선행을 실천하는 자들을 공정으로 보상하시기 위함이라. 그러나 불신한 자들, 그들에게는 부글거리는 물로 만들어진 음료와 고통스런 벌이 있을 것이니, 그들이 저지르던 불신 때문이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
태양을 광채로, 달을 빛으로 두시고 그것(달)을 여러 단계로 조절하시어 그대들이 햇수와 계산법을 알도록 하신 분이 그분이시라. 하나님께서는 오직 진리로써 그것(하늘과 땅)을 창조하셨도다. 그분께서는 지식을 가진 사람들을 위해 징표들을 자세히 설명하시노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ
진실로, 밤과 낮의 교체와 하나님께서 (일곱) 하늘과 땅 안에 창조한 것들에는 하나님을 경외하는 자들을 위한 징표들이 있노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ
나와의 만남을 염원하지 않고 현세의 삶에 만족하며 그것에 안위하는 자들, 그러면서 정녕 나의 징표는 의식하지 못 하는 자들,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
저들은 불지옥이 그들의 거주지이니 그들이 저지르던 일 때문이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
(하나님과 사도를) 믿고 선행을 실천한 자들은 그들의 믿음에 대한 보상으로 그들의 주님께서 그들을 인도해주실 것이라. 그들 아래로부터는 강이 흐르니 기쁨의 천국에서라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
그곳에서 그들의 기도는 "하나님이시여, 당신은 완벽하십니다!" 이며 그곳에서 그들의 인사는 "평안하시오" 이라. 그리고 그들의 마지막 기도는 "모든 찬미는 만유의 주님이신 하나님께 있습니다" 이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
۞ وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
만약 하나님께서, 사람들이 좋은 것을 재촉하는 것처럼 그들에게 나쁜 것을 서두르셨다면 그들에게 (지정된) 그들의 기한은 정녕 종료되고 말았을 것이라. 그러나 나는 나와의 만남을 염원하지 않는 자들을 그들의 불의(不義) 속에 내버려 두니 그들은 헤맬 뿐이더라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
인간에게 어려움이 덮칠 때면 그는 누워서나 앉아서나 서서 나를 부르노라. 그러나 정작 내가 그에게서 그가 겪던 어려움을 걷어냈을 때 그는 마치 자신에게 덮친 어려움으로 나를 부른 적이 없었던 것처럼 (행동하더라). 그렇게 도를 지나친 자들에게는 자신들이 행하던 일이 아름답게 포장되었노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
실로 나는 이미 그대들 이전의 여러 세대를 멸망시켰노라. 이는 그들이 부당함을 저질렀고, 그들을 위한 사도들이 분명한 증거를 가지고 그들에게 도래하였지만 그들이 믿지 않았을 때라. 그렇게 나는 악행을 저지르는 무리를 징벌하노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ
그 후 나는 그대들을 그들 이후에 지상의 계승자로 두었으니, 그대들이 어떻게 행동하는지 지켜보기 위함이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
나의 분명한 징표들이 그들에게 낭송될 때면 나와의 만남을 염원하지 않는 자들은 “그대(무함마드)는 이것 말고 다른 낭송을 가져 오거나 그것(낭송)을 변경하시오”고 말하더라. 그대는 이르라. “나는 내 임의로 그것(꾸란)을 변경할 수 없으며 나는 그저 나에게 계시되는 것을 따를 뿐이오. 실로 나는, 내가 나의 주님을 거스를 때 받게 될 위대한 날의 벌이 두렵소”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
그대(무함마드)는 이르라. “만약 하나님께서 의지하셨다면 나는 그대들에게 그것(꾸란)을 낭송하지 않았을 것이며 그대들에게 그것을 알려주지도 않았을 것이라. 이미 나는 그 이전에 그대들과 함께 긴 시간을 머물렀노라. 그러니 그대들은 이성을 쓰지 않겠는가?”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
하나님에 관해 거짓을 지어내는 자와 그분의 징표들을 부인하는 자보다 더 부당한 자가 누구인가. 실로 악행을 저지르는 자들은 성공하지 못 하노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
그들은 자신들에게 해악을 끼치지도 유용함을 주지도 못 하는, 하나님 이외의 것을 숭배하면서 "저들은 하나님 앞에서 우리를 중재해 줄 자들이라”고 말하노라. 그대(무함마드)는 이르라. "그대들은 하나님께서 (일곱) 하늘에서도 땅에서도 그 존재를 인정하지 않으시는 것을 그분께 알려 주려는 것인가?" 그들이 감히 (그분께) 대등한 존재를 두다니, 그분께서는 완벽하신 분이며 지고하시노라!
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
인류는 오직 하나의 공동체였으나, 그 후 그들은 의견을 달리하였노라. 그대 주님으로부터 미리 정해진 말씀이 없었더라면, 그들이 의견을 달리 하는 것에 대해 그들 사이에는 이미 판결이 내려졌을 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ
그들이 말하노라. "왜 그에게 그의 주님으로부터의 징표가 내려지지 않는가?" 이에 그대(무함마드)는 이르라. "보이지 않는 영역은 진정코 하나님의 소유라. 그러니 그대들은 기다리라. 실로 나는 그대들과 함께 기다리는 자들 중의 하나라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ
사람들에게 어려움이 덮친 후 내가 그들에게 자비를 맛보게 할 때면 보라, 그들은 나의 징표에 대항하는 책략을 가지고 있더라. 그대(무함마드)는 이르라. "하나님께서는 책략하심에 가장 신속하신 분이라" 실로 나의 전령들(천사들)은 그들이 책략하는 것을 기록하고 있도다.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
육지와 바다에서 그대들을 움직이게 하시는 분이 그분이시며, 그리하여 그대들은 선박 위에 있더라. 그것(선박)이 그들을 태워 순풍으로 운행하고 그들이 그(순풍)로 인해 기뻐할 때, 그것(선박)에 폭풍이 닥쳤고 그들에게는 사방에서 파도가 밀려왔노라. 실로 자신들이 포위되었다고 생각하였을 때 그들은 하나님께 기도하면서 그분을 위해 진정으로 종교에 임하였노라. "만일 당신께서 이로부터 정녕 저희를 구해 주신다면 실로 저희는 감사하는 자들 중의 하나가 될 것입니다"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
그러나 정작 그분께서 그들을 구해 주셨을 때, 보라, 그들은 지상에서 부당히 경계를 넘어서더라. 사람들이여! 그대들이 경계를 넘어섬은 그저 그대들 자신에게 불리한 것으로 현세 삶에서의 유희일 뿐이라. 그 후 그대들이 돌아갈 곳은 실로 나에게 있으며, 그리하여 나는 그대들이 행하던 것을 그대들에게 알려 줄 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
현세의 삶이란 마치 내가 하늘에서 내리는 비와 같으니, 인간과 가축이 먹는 대지의 식물이 그것(비)과 어우러졌노라. 그리하여 대지가 저의 화려함을 취하며 미려해지고 그곳의 거주민들은 자신들이 그것(작물 획득)에 능력을 갖추었다 생각하였을 때, 나의 명령이 밤이나 낮에 그것(대지)에 이르렀고 이에 나는 그것을, 마치 어제까지도 풍요로운 적이 없었던 것처럼 삭막하게 만들었노라. 그렇게 나는 숙고하는 사람들을 위해 징표를 자세히 설명하노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
하나님께서는 (사람들을) 평안의 거주지로 초대하시며 원하시는 자를 올곧은 길로 인도하시노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
۞ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
최선을 다하는 자에게는 훌륭한 것과 그 이상이 있을 것이며 그들의 얼굴에는 비탄이나 굴욕이 덮치지 않을 것이라. 이들은 천국의 거주자들이니 실로 그들은 그 안에서 머물 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
그러나 악행을 저지른 자들은, 악행에 대한 징벌은 그(악행)와 유사한 것으로 주어지며, 굴욕이 그들을 덮칠 것이라. 그들에게는 하나님을 막아 줄 그 어떤 수호자도 없노라. 그들의 얼굴은 칠흑같은 밤의 조각으로 뒤덮힌 것처럼 (어둡게 될 것)이라. 저들은 불지옥의 거주자들이니 실로 그들은 그 안에서 머물 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ
그날 나는 그들 모두를 소집한 후 우상을 숭배하던 자들에게 말할 것이라. "너희와 너희의 우상들은 제자리에 머물러 있으라" 그런 후에 나는 그들을 분리시킬 것이며, 그들의 우상들은 말할 것이라. "너희는 결코 우리를 숭배한 적이 없노라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ
그러니 우리와 너희 사이에 증언자는 하나님만으로 충분하노라. 실로 우리는 정녕 너희의 숭배 행위를 의식하지 못 하는 자들이었노라
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
그곳에서 모든 영혼은 자신이 행한 것을 인지할 것이라. 그들(우상 숭배자들)은 그들의 진정한 가호자이신 하나님께로 되돌아가게 될 것이나, 그들이 지어내던 것(우상)은 그들을 버려 두고 사라져 버릴 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ
그대(무함마드)는 이르라. “그대들에게 하늘과 땅으로부터 양식을 주시는 분은 누구인가? 청각과 시각을 소유하시는 분은 또 누구인가? 죽은 것으로부터 살아 있는 것을 꺼내시고 살아 있는 것으로부터 죽은 것을 꺼내시는 분은 누구인가? 그리고 일을 결정지으시는 분은 누구인가?” 이에 그들은 “하나님입니다”고 말할 것이라. 이에 그대는 이르라. “그런데도 그대들은 (하나님을) 두려워하지 않는 것인가?"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ
실로 그러한 분이 그대들의 주님이자 진리인 하나님이시거늘, 진리를 제한다면 방황 이외에 무엇이 있겠는가? 그런데도 그대들은 어떻게 (진리로부터) 비켜난단 말인가?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
그렇게, 거역하는 자들에게 그대 주님의 말씀이 실현되었으니 실로 그들은 믿지 않을 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
그대(무함마드)는 이르라. "그대들의 우상들 중에 창조를 시작하고 그 후 그것을 반복하는 자가 있는가?" 그대는 이르라. "하나님이야말로 창조를 시작하시고 그 후 그것을 반복하시노라. 그런데도 그대들은 어떻게 돌아선단 말인가?"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
그대(무함마드)는 이르라. "그대들의 우상들 중에 진리로 인도해 주는 자가 있는가?" 그대는 이르라. "하나님이야말로 진리를 위해 인도해 주시노라. 그렇다면 진리로 인도해 주시는 분이 따름을 받아야 더 마땅한가 아니면 인도받지 않고서는 방향을 잡지 못 하는 자가 그러한가? 그렇다면, 그대들에게 무슨 일이 일어난 것인가? 그대들은 어떻게 판결하는 것인가?"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ
그들 대다수가 따르는 것은 오직 추측일 뿐이며, 실로 추측은 진리에 어떠한 보탬도 되지 않노라. 실로 하나님께서는 그들이 행하는 일을 알고 계신 분이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
이 꾸란이 하나님 이외의 존재로부터 조작되는 일은 있을 수 없도다. 그러나 (꾸란은) 그 이전의 것(성서)에 대한 확증이자 성서의 자세한 설명으로, 그 안에는 의혹의 여지가 없으며 만유의 주님에게서 비롯한 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
그들은 "그(무함마드)가 그것(꾸란)을 지어내었다”고 말하는 것인가? 그대(무함마드)는 이르라. "그렇다면 그대들이 그(꾸란)와 유사한 한 장(章)이라도 가져와 보라. 그리고 그대들이 진실을 말하는 자들이라면 하나님 이외에 그대들이 (부를) 능력이 있는 자를 불러 보라”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ
실로 그들은 자신들이 지식을 갖추지 못 하고 아직 그들에게 그 실현이 도래하지 않은 것을 부정하였노라. 그들 이전의 자들도 그렇게 (진리를) 부정하였노라. 그러니 그대는 부당한 자들의 말로가 어떠했는지를 보라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ
그들 중에는 그것(꾸란)을 믿을 자들이 있고, 그들 중에는 그것을 믿지 않을 자들이 있노라. 그대의 주님께서는 해악을 퍼뜨리는 자들이 누구인지 가장 잘 알고 계신 분이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
만약 그들이 그대(무함마드)를 부정한다면 그대는 이르라. "나에게는 나의 행위가 있고 그대들에게는 그대들의 행위가 있노라. 그대들은 내가 행하는 것으로부터 결백하며, 나도 그대들이 행하는 것으로부터 결백하노라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ
그들 중에는 그대(무함마드)를 경청하는 척 하는 자들이 있도다. 그대는 귀머거리들을 듣게 한단 말인가? 그들이 이성을 쓰지 못한대도 (그러한가?)
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ
또한 그들 중에는 그대(무함마드)를 바라보는 자들이 있도다. 그대는 장님들을 인도한단 말인가? 그들이 보지 못한대도 (그러한가?)
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
실로 하나님께서는 결코 인간을 부당히 다루지 않으시노라. 그러나 인간이야말로 자기 자신을 부당히 다루는 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
그분께서 그들을 소집하시는 날 마치 그들은 그저 한 나절만을 머무른 것처럼 (느낄 것이며) 그들끼리 서로를 알아볼 것이라. 하나님과의 만남을 부정하는 자들은 실로 손실을 맛볼 것이니 그들은 올바른 길을 걷는 자들이 아니었노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ
만약 내가 정녕 그들에게 약속한 것의 일부를 그대에게 보여주거나 정녕 그대를 거두어간대도, 그들이 돌아갈 곳은 실로 나에게 있노라. 그 후 하나님께서는 그들이 행하는 일을 증언하실 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
모든 공동체에는 사도가 있노라. 그리하여 그들의 사도가 도래하였을 때 그들 사이에는 공정한 판결이 이루어졌으며 실로 그들은 부당히 다루어지지 않았노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
그들이 말하더라. "그대들이 진실을 말하는 자들이라면 이 약속은 언제인가?"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
그대(무함마드)는 이르라. "나는 하나님께서 원하시는 것을 제외하고는 내 자신을 위해 해악도 유용함도 통제하지 못 하노라" 모든 공동체에는 기한이 있노라. 그들의 기한이 도래하였을 때 그들은 조금도 늦추어지거나 앞당겨지지 않을 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
그대(무함마드)는 이르라. "나에게 알려주오. 만약 그대들에게 그분의 징벌이 밤중에 혹은 대낮에 찾아온다면 악행을 저지르던 자들은 그것(징벌) 중의 무엇을 재촉하겠는가?"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
그러한대도 그대들은 그것(벌)이 닥쳤을 때야 그분을 믿는단 말인가? (목소리가 들리니) "이제서야 (믿었는가)? 너희는 줄곧 이것(벌)을 재촉하였노라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
그 후 부당함을 저지른 자들에게 목소리가 들릴 것이라. "너희는 영원의 벌을 맛 보라. 너희는 오직 너희가 저지르던 일만으로 징벌을 받는 것이라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
۞ وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ
그들이 그대(무함마드)에게 문의하더라."이것(벌)은 진실인가?" 이르라. "그렇소. 나의 주님께 맹세코 실로 그것은 진실이라. 그리고 그대들은 (징벌을) 피해갈 수 없노라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
부당함을 저지른 영혼 모두는 설령 지구상에 있는 것을 (다) 소유했다 할지라도 (심판의 날에) 정녕 그것을 몸값으로 바쳤을 것이며, 징벌을 보았을 때는 후회를 털어놓을 것이라. 그들 사이에는 공정한 판결이 이루어질 것이며 실로 그들은 부당히 다루어지지 않을 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
보라, 실로 (일곱) 하늘과 땅에 있는 것이 하나님의 소유라. 보라, 실로 하나님의 약속은 진실이나 그들 대부분은 알지 못 하노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
그분께서는 생명을 불어넣으시고 죽음을 부여하시며, 그대들은 실로 그분께로 돌아가게 될 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
사람들이여! 그대들에게 그대들 주님으로부터의 가르침과, 가슴 속에 있는 것에 대한 치유와, 인도와, 믿는 자들을 위한 자비가 도래하였노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
그대(무함마드)는 이르라. “그러니 그들은 하나님의 은혜와 그분의 자비, 그것으로써 기뻐하도록 하라. 그것은 그들이 모으고 있는 것보다 더 훌륭하노라”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ
그대(무함마드)는 이르라. "나에게 알려주오. 그대들은 하나님께서 그대들에게 내리신 양식의 일부를 금지된 것과 허락된 것으로 만드는 것인가?" 그대는 이르라. "하나님께서 그대들에게 허락하신 것인가? 아니면 그대들은 하나님께 거짓을 지어내는 것인가?"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ
하나님에 관해 거짓을 지어내는 자들은 부활의 날에 (관해) 무슨 생각(을 하는 것)인가? 진실로 하나님께서는 인간에게 내려지는 은혜의 소유자이시나 그들 대부분은 감사하지 않더라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ
그대(무함마드)가 어떤 일에 관심을 두거나 꾸란의 일부를 낭송할 때, 아니면 그대들이 어떤 행위를 할지라도, 나는 그대들이 그것을 시작할 때부터 그대들에 관한 증인으로 있었노라. 대지와 하늘에 있는 티끌의 무게만큼도 그대의 주님께는 감춰지지 않으며, 그보다 더 작은 것도, 더 큰 것도 모두 분명한 성서에 (기록되어) 있노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
보라. 실로 하나님의 동료, 그들에게 두려움이란 없을 것이며 실로 그들은 슬퍼하지도 않을 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
그들은 (하나님을) 믿고 경외하던 자들이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
그들에게는 현세의 삶에서 그리고 내세에서 기쁜 소식이 있노라. 하나님의 말씀에 변경이란 없노라. 정녕 이것이야말로 위대한 성공이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
그대는 그들의 말에 슬퍼하지 말라. 실로 그 모든 명예는 하나님의 것이며, 그분께서는 모든 것을 들으시고 모든 것을 알고 계신 분이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ
보라. (일곱) 하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들이 실로 하나님의 소유라. 하나님 이외의 것에 기도하는 자들은 우상들을 따르는 것이 아니라. 그들은 오직 억측만을 따를 뿐이며, 그들은 오직 거짓된 짐작만을 할 뿐이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
그대들을 위해 밤을 두시어 그대들이 그 안에서 편안함을 찾도록 하고, 낮은 시각의 제공자로 하신 분이 그분이시라. 진실로 그 안에는 듣는 자를 위한 징표들이 있노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
그들이 “하나님께서 자식을 가지셨도다”고 말하나, 그분께서는 완벽하신 분이며, 또한 그분께서는 스스로 풍족하신 분이라! (일곱) 하늘에 있는 것과 땅에 있는 것이 그분의 소유라. 이(하나님이 자식을 가지셨다는 주장)에 관하여 그대들에게는 그 어떤 근거도 없으니, 그대들은 하나님께 관해 알지 못 하는 것을 말하는 것인가?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ
그대(무함마드)는 이르라. "하나님에 관해 거짓을 지어내는 자들은 성공하지 못 하노라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ
현세에서의 유희 후에 그들이 돌아갈 곳은 실로 나에게 있노라. 그 후 나는 그들에게 혹독한 징벌을 맛보게 할 것이니, 그들이 저지르던 불신 때문이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ
그대(무함마드)는 그들에게 노아의 소식을 낭송하라. 그가 자신의 백성에게 말하였노라. "나의 백성이여, 내가 (그대들) 곁에 머물며 하나님의 징표를 상기시키는 일이 그대들을 어렵게 하는 것이라면 나는 오직 하나님께만 의탁하였노라. 그러니 그대들은 그대들의 일과 그대들의 우상들에 뜻을 모으고, 그 후 그대들의 일에 숨김이 없도록 한 뒤, 나에게 (계략을) 이행하되 나를 유예하지 마시오.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
그러나 만약 그대들이 돌아선다면 나는 그대들에게 그 어떤 보상도 요구한 적이 없소. 나의 보상은 오직 하나님께만 있으며 나는 무슬림(순종하는 자)들 중의 하나가 되기를 명령받았노라
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
그러나 그들은 그를 부정하였고, 이에 나는 그와 그와 함께 믿는 자들을 방주에 태워 구해 주었으며, 나의 징표들을 부인하는 자들을 익사시켰노라. 그러니 그대는 경고받은 자들의 말로가 어떠했는지를 보라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
그 후 나는 그(노아) 이후에 여러 사도들을 그들의 백성들에게 보내었노라. 그리하여 그들은 그들에게 분명한 증거들을 가져왔으나, 그들은 자신들이 이전에 부정했던 것을 믿으려 하지 않았노라. 그렇게 나는 경계를 넘어서는 자들의 마음을 봉하노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ
그 후 나는 그들 이후에 모세와 아론에게 나의 징표들을 주어, 파라오와 그의 신하들에게 그 둘을 보냈으나, 그들은 거만해 하였고 그들은 악행을 저지르는 무리였노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ
그리하여 나에게서 비롯한 진리가 그들에게 도래하였을 때 그들은 "진실로 이것은 확실한 주술이라" 라고 말하였노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ
모세가 말하였노라. "그대들에게 진리가 도래했음에도 그대들은 그것을 두고 수근대는 것인가? 이것이 정녕 주술이란 말인가? 주술가는 성공하지 못하노라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ
그들이 말하였노라. "그대는 우리가 발견한, 우리 조상들이 따르던 것에서 우리를 꾀어내고, 그대 둘(모세와 아론)이서 지상의 권세를 잡으려고 우리에게 온 것인가? 우리는 그대 둘을 믿지 않겠소"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ
파라오가 말하였노라. "나에게 통달한 주술사 모두를 데려오라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ
그리하여 주술가들이 당도했을 때 모세가 그들에게 말하였노라. "그대들이 던지려는 것을 던지라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
그리하여 그들이 던졌을 때 모세가 말하였노라. "그대들이 가져온 것은 주술이라. 하나님께서 그것을 곧 무력화시킬 것이라. 실로 하나님께서는 해악을 퍼뜨리는 자들의 행위를 번영케 하지 않으시노라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
하나님께서는, 악행을 저지르는 자들이 싫어할지언정, 당신의 말씀으로 진리를 확립하시노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
모세를 믿은 자는 오직 그의 백성의 일부 후손들 뿐이었으니, 파라오와 그들의 수장들이 그들을 박해할까 두려운 상황이었노라. 진실로 파라오는 지상에서 거만히 군림하는 자였으며, 진실로 그는 도를 지나친 자들 중의 하나였노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ
모세가 말하였노라. "나의 백성이여. 그대들이 하나님을 믿고 있다면, 그대들이 순종하는 자들(무슬림)이라면, 오직 그분께만 의탁하라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
이에 그들이 말하였노라. "우리는 오직 하나님께만 의탁하였습니다. 저희의 주님이시여. 저희를 부당한 자들에 대한 시험으로 두지 말아 주십시오"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
그리고 당신의 자비로써 저희를 불신하는 무리로부터 구해 주십시오
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
나는 모세와 그의 형에게 계시하였으니 "그대 둘의 백성을 위해 이집트에 집을 마련하여 거처하라. 그대들의 집을 예배 방향(끼블라)으로 두고 성실히 예배를 드리라. 그리고 그대(모세)는 믿는 자들에게 기쁜 소식을 전하라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
모세가 말하였노라. "저희의 주님이시여. 실로 당신께서는 파라오와 그의 수장들에게 현세 삶에서의 호화로움과 재물을 주셨고, 저희의 주님이시여, 그리하여 그들은 (사람들을) 당신의 길에서 벗어나 방황케 하고 있습니다. 저희의 주님이시여. 그들의 재물을 멸하시고, 그들의 마음을 모질게 하시어 그들이 고통스런 벌을 목격하기 전까지 믿지 않도록 하소서"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
실로 그대 둘(모세와 아론)의 기도는 응답받았노라. 그러니 그대 둘은 (종교에 있어) 굳건하고, 알지 못하는 자들의 길을 따르지 말라
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
۞ وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
나는 이스라엘의 자손들이 바다를 지나가게 하였고, 파라오와 그의 군대는 적대심과 적의에 차 그들을 뒤따랐노라. 끝내 익사(의 순간)이 그(파라오)를 찾아왔고 그가 말하였노라. "이스라엘의 자손들이 믿는 신 이외에는 경배받을 존재가 없으며 저는 순종하는 자들(무슬림들) 중의 하나입니다"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
지금에서야? 너는 이전에 불복하였고, 해악을 퍼뜨리는 자들 중의 하나였노라
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ
그러니 오늘 나는 네 몸뚱이로 너를 건지어, 네가 너 이후에 있는 자들에게 징표가 되도록 할 것이라. 진실로 많은 사람들은 나의 징표에 대해 방심하는 자들이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
진실로 나는 이스라엘의 자손들을 위해 명예로운 거처를 마련해 주었으며 그들에게 좋은 양식을 베푸셨노라. 그 후 그들이 분열함은 오직 그들에게 지식이 도래한 이후였노라. 실로 그대의 주님께서는 그들이 의견을 달리하던 것에 관하여 부활의 날 그들 사이를 판가름하실 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ
그러니 만일 그대(무함마드)가 내가 그대에게 내린 것에 의심이 든다면 그대 이전에 성서를 읽던 자들에게 물어보라. 진실로 그대에게 그대의 주님에게서 비롯한 진리가 도래하였으니 그대는 결코 의문을 품는 자들 중의 하나가 되지 말라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
그리고 그대는 결코 하나님의 징표들을 부인하는 자가 되지 말라. 그렇게 할 때 그대는 손실자들 중의 하나가 될 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ
실로 그대 주님의 말씀이 의무화된 자들은 믿지 않을 것이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
그들에게 모든 징표가 도래한대도 그러하니, 그들이 고통스런 벌을 볼 때까지라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
그럼에도 어찌하여, 믿음을 가져서 그 믿음이 그에게 유익했던 마을이 없었단 말인가! 그러나 유누스의 백성은 예외로, 그들이 믿음을 가졌을 때 나는 그들에게 현세 삶에서의 치욕의 벌을 걷어내 주고 그들에게 얼마 동안 기쁨을 누리도록 하였노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
만약 그대(무함마드)의 주님께서 뜻하셨더라면 정녕 지상에 있는 그 모든 이들이 믿음을 가졌을 것이라. 그런데도 그대는 사람들이 믿는 자들이 될 때까지 그들을 강요하려는 것인가?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ
그 어떤 영혼도 하나님의 허락 없이는 믿음을 가질 수 없으며, 그분께서는 이성을 쓰지 않는 자들에게 징계를 내리시노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ
그대는 이르라. "그대들은 (일곱) 하늘과 땅에 무엇이 있는지를 보라" 그러나 믿지 않는 무리들에게는 징표들과 경고조차도 도움이 되지 못하노라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ
그럼에도 그들은 자신들 이전에 이미 지나간 나날과 유사한 것을 기다리는 것인가? 그대(무함마드)는 이르라. "그렇다면 그대들은 기다리라. 실로 나는 그대들과 함께 기다리는 자들 중의 하나라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
그리고 나는 나의 사도들과 믿는 자들을 구해 주노라. 그렇게 내가 믿는 자들을 구해 주는 것은 나에게 있어 응당코 해야 할 일이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
그대(무함마드)는 이르라. "사람들이여! 만일 그대들이 나의 종교에 대해 의심을 품고 있다면 나는 그대들이 숭배하는, 하나님 이외의 것들을 숭배하지 않노라. 그러나 나는 그대들을 거두어 가시는 하나님을 경배하노라. 그리고 나는 믿는 자들 중의 하나가 되기를 명령받았노라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
'유일신 신앙을 믿는 종교(이슬람)를 위해 그대의 얼굴을 올바로 두고, 결코 우상 숭배자들 중의 하나가 되지 말라'고 하셨노라
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
그대는 그대에게 유용함을 주지도 해악을 끼치지도 못하는, 하나님 이외의 것에게 기도하지 말라. 그럼에도 만일 그대가 (그렇게) 했을 때, 실로 그대는 그렇다면 부당한 자들 중의 하나라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
만일 하나님께서 그대를 어려움으로 만지신다면 그분 이외에는 그것을 걷어내 줄 자가 없노라. 만일 그분께서 그대에게 좋은 것을 원하신다면 그분의 은혜를 되돌려 놓을 자도 없노라. 그분께서는 당신의 종복들 중에서 원하시는 자에게 그것(은혜)를 내리시노라. 그리고 그분께서는 가장 너그러이 용서하시고 가장 자애로우신 분이시라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ
그대(무함마드)는 이르라. "사람들이여! 실로 그대들에게 그대들의 주님에게서 비롯한 진리가 도래하였노라. 그러니, 올바른 길을 걷는 자는 오직 자기 자신을 위해 올바른 길을 걷는 것이며, 방황하는 자는 그저 자신을 해칠 뿐이라. 나는 그대들에 대한 책임자가 아니라"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
그대(무함마드)는 그대에게 계시되는 것을 따르고 하나님께서 판결하실 때까지 인내하라. 그분께서는 판결하심에 가장 훌륭한 분이라.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: យូនូស
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាកូរ៉េ - មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - កំពុងដំណើរការលើវា - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ