Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាត់តួរ   វាក្យខណ្ឌ:

At-Tur

وَٱلطُّورِ
Saki (Allah) idsapa ku su palaw a Tur.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
Endu su kitab a nakakulis.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
Lu kanu sinulatan lun a upis.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
Endu su Baitul Ma’mur.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
Endu su langit a mapulu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
Endu su lagat a napenu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
Saben-sabenal su siksa nu kadenan nengka na mawma.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
Dala makatulak lun kanu siksa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
Kanu gay a edtalinggi su langit a magubal.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
Endu makabayug menem su manga palaw.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Su bawgan sa naraka i kadtakenan nu papendalbut (sa gay a mawli).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
Silan a manga taw na ya nilan bamikalan na su da katagan nin sa kinandalemet.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Su gay a tekawan silan sumumag kanu naraka sa tekaw a mapasang.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
(Edtalun sa kanilan): nyaba su naraka a di nu bangimbenalen sa lu kanu pan sa dunya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
Ngin inyaba sih’r, atawaka di kanu pakailay?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Ludep kanu sa naraka, edsabar kanu atawaka di kanu edsabar na magidsan bun, kaya nu bun balas na su galebekan nu sa dunya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ
Saben-sabenal su magilek (sa Allah) na lu silan makabpawang sa mapya gayd a surga endu kagkalilini.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Kalinyan nilan su ininggay nu kadenan nilan sa kanilan, endu dalindingan nu Allah kanu naraka jaheem.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(Endu edtalun sa kanilan): kan kanu endu inum kanu sa mapya, sabap kanu galebek nu a mapya sa dunya
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Pedsandang silan kanu manga kantil a mindadalapisa i tilamin, endu pinagkaluma nami sa bidadari.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
Endu su manga bamaginugut endu pinatalukun nami sa kanilan (pinatundug) su muli a taw nilan sabap kanu iman, na pinagaws nami sa kanilan su muli a taw nilan a dala inikulang nami kanu balas nu umani-isa kanilan, langun na galebek nu umani-isa na natuganul.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Endu inumanan nami pan silan sa unga na kayu endu sapu sa endaw i kalilinyan nilan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
Pen-dwalay silan sa basu a suti, endu da maledsik nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
Endu pembalibiten silan nu manga wata a mama sa mana den silan muntya a pagkendap-kendap.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Endu edsasangula silan sa mamangidsaya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
Ya nilan kadtalu: malimu kami gayd sa kadakel nami.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
Inikalimu kami nu Allah ka tinimu kami nin, linepas kami nin kanu siksa a mayaw.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Saben-sabenal a sekami (lu kami pan sa dunya) na pedsangulan nami su Allah ka sekanin (Allah) i mapya a malimu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
Pamangindaw ka (Muhammad) ka di kena ka pedtumpan endu di kena ka buneg kanu limu nu kadenan nengka sa leka a nawna.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
Atawaka pedtalun nilan i pababayuk, angapan den i kapatay nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
Edtalu ka sa kanilan i pagangapa kanu ka bangapan kubun i kapakayd nu Allah sa lekanu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Pedsugun silan nu itungan nilan a maledsik endu silan a manga taw a nakasagad i galebek nin kadtalu nin sa kumpasan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
Pidtalu nilan pan: pedtetebu (si Muhammad), kena ka manga taw a dala sabut nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Pambuwaten nilan i pagidsan (a Qur’an) amayka benal silan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Ngintu binaluy silan sa dala nabpunan nin atawaka silan i minaluy?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Ngintu binaluy nilan su manga langit endu su lupa? Di kena ka dili gatagu sa ginawa nilan su gay a mawli.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
Ngintu lu sa kanilan su nabetadan nu tyakap nu Allah atawaka (silan) ipegkyug-kyug.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Ngintu aden panikan nilan lu sa langit? Na pambuwatan nilan su pakikineg sa kanilan sa aden (madtapik nin) a tindeg a mapayag.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
Atawaka ya bu kanu kadenan na su wata a manga babay, lekanu i manga mama?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Atawaka pegkwa ka sa bayad na kalegan silan pembayad?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Atawaka lu sa kanilan su gayb na silan i banulat?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
Atawaka kaliniyan (kiyugan nilan) i katipuwan, na su namamegkafir na silan su gangatipu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Atawaka aden pan kadenan nilan a salakaw sa Allah? Mahasuti su Allah kanu kapedsakutu nilan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
Endu amayka makailay silan ebpun sa langit a kawlug a malibuteng na ya nilan kadtalu na gabun a makapal.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
Pasagadi ka Muhammad ka mawma nilan bun i gay nilan lu ba silan mamatay a sangat i kasakit nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Gay a da katagan nin sa kanilan su pandapat nilan a malat, endu dala den katabang sa kanilan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Endu saben-sabenal na aden kanu manga dupang i siksa a salakaw pan kanu nalabit ugayd na ya madakel kanilan na di nilan katawan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
Endu edsabar ka kanu hukuman nu Allah atulan nu Allah sa ipenggagawli nin su siksa nin kanu manga kafir, da ka enggilek endu da ka mangandam ka saben-sabenal sa lekami na kailay nami seka endu pebparihalan nami seka, tasbih ka kanu Allah endu pugi ka kanu Allah sa uman ka tumindeg sa manga sambayang taman kanu ulyanan nu manga sambayang.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
Endu ped kanu magabi na tasbih ka, endu su kasedep nu bitun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាត់តួរ
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ