Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាត់តួរ   វាក្យខណ្ឌ:
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
Ngin inyaba sih’r, atawaka di kanu pakailay?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Ludep kanu sa naraka, edsabar kanu atawaka di kanu edsabar na magidsan bun, kaya nu bun balas na su galebekan nu sa dunya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ
Saben-sabenal su magilek (sa Allah) na lu silan makabpawang sa mapya gayd a surga endu kagkalilini.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Kalinyan nilan su ininggay nu kadenan nilan sa kanilan, endu dalindingan nu Allah kanu naraka jaheem.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(Endu edtalun sa kanilan): kan kanu endu inum kanu sa mapya, sabap kanu galebek nu a mapya sa dunya
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Pedsandang silan kanu manga kantil a mindadalapisa i tilamin, endu pinagkaluma nami sa bidadari.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
Endu su manga bamaginugut endu pinatalukun nami sa kanilan (pinatundug) su muli a taw nilan sabap kanu iman, na pinagaws nami sa kanilan su muli a taw nilan a dala inikulang nami kanu balas nu umani-isa kanilan, langun na galebek nu umani-isa na natuganul.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Endu inumanan nami pan silan sa unga na kayu endu sapu sa endaw i kalilinyan nilan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
Pen-dwalay silan sa basu a suti, endu da maledsik nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
Endu pembalibiten silan nu manga wata a mama sa mana den silan muntya a pagkendap-kendap.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Endu edsasangula silan sa mamangidsaya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
Ya nilan kadtalu: malimu kami gayd sa kadakel nami.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
Inikalimu kami nu Allah ka tinimu kami nin, linepas kami nin kanu siksa a mayaw.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Saben-sabenal a sekami (lu kami pan sa dunya) na pedsangulan nami su Allah ka sekanin (Allah) i mapya a malimu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
Pamangindaw ka (Muhammad) ka di kena ka pedtumpan endu di kena ka buneg kanu limu nu kadenan nengka sa leka a nawna.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
Atawaka pedtalun nilan i pababayuk, angapan den i kapatay nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
Edtalu ka sa kanilan i pagangapa kanu ka bangapan kubun i kapakayd nu Allah sa lekanu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាត់តួរ
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ