Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction Luhya - Association Internationale pour les Sciences et la Culture * - Index des traductions


Traduction des sens Sawrah: Al Qalam   Verset:

Al-Qalam

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ
Nun. Nditsuba khulukalamu nende kabahandikanga.
Les Exégèses en arabe:
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
Ewe khumikabo chia Nyasaye wuwo Omulesi sholi omulalu tawe.
Les Exégèses en arabe:
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
Ne toto bwene oli nomurungo omukhongo kulaliwa tawe.
Les Exégèses en arabe:
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ
Ne toto bwene oli nende ebima ebilayi muno.
Les Exégèses en arabe:
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ
Hambi ano olalola, nabo bosi nibalole.
Les Exégèses en arabe:
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
Ni wina mwinywe womurwe omubii.
Les Exégèses en arabe:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Toto Nyasaye wuwo Omulesi niye umanyile muno ulia wakora okhurula khunjila yiyie, ne amanyile muno abali khubulunjifu.
Les Exégèses en arabe:
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
Olaloonda abakatsulanga tawe.
Les Exégèses en arabe:
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
Bekombanga mbu olaba omuteshere (khudini yiyio) kho nabo bakhutoratosilie (amakhuwa kabo).
Les Exégèses en arabe:
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ
Ne olaloonda buli ulia witsubanga muno, owulekungwa tawe.
Les Exégèses en arabe:
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
Ulekanga muno abandu, uyiyayiyanga natswatswania.
Les Exégèses en arabe:
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
Omwikalili muno wamalayi, urumanga tsinzakho, owetsimbi po.
Les Exégèses en arabe:
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
Womwoyo omwangaranu, owe ikholo isiro.
Les Exégèses en arabe:
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
Khulwokhubeela ali nende emiandu nende Abana.
Les Exégèses en arabe:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Nibasomelwa tsinyaali tsiefu nibaboola mbu: “Etso nitsingano tsiabakhale.”
Les Exégèses en arabe:
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
Khulamurakhwo eshimanyisio khuliulu lilie.
Les Exégèses en arabe:
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ
Ne toto bwene khulabatema shinga khwatema Abandu bomukunda, olwa betsuba mbu: “Toto khulauna okhukuchesa obulachweya.”
Les Exégèses en arabe:
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ
Ne nibalaboola mbu “Nyasaye nachama” tawe.
Les Exégèses en arabe:
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ
Awo, eshikhole shiamaraba, okhurula khu Nyasaye wuwo Omulesi nishikholekha khumukunda oko nabo nibali mutsindoolo.
Les Exégèses en arabe:
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ
Nikuba shinga eshiilima eshikhongo.
Les Exégèses en arabe:
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
Nibalaangana mumabwibwi nibushiele.
Les Exégèses en arabe:
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
Mbu: “Tsie itsuli mumukunda kwenyu nimuli toto mbu mutsitsanga okhuchesa.”
Les Exégèses en arabe:
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ
Ne nibarula nibasungana mubwimoonyo.
Les Exégèses en arabe:
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ
“Alakhabenjirirakhwomwo (mumukunda) omumanani yesiyesi inyanga yino tawe.”
Les Exégèses en arabe:
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ
Ne nibatsia nibasuubile muno nibeelolanga mbu bali noobunyali.
Les Exégèses en arabe:
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Olwa bakulola, baboola mbu: “Toto bwene khukorere.
Les Exégèses en arabe:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Halali efwe khwimilwe.”
Les Exégèses en arabe:
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
Omulayi muno mubo naboola mbu: “Shebaboolelekhwo tawe mbu, khulwa shina mulatswenula Nyasaye tawe?”
Les Exégèses en arabe:
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Nibaboola mbu: “Obutswenufu nibwa Nyasaye wefu Omulesi. Toto efwe khuli abonooni.”
Les Exégèses en arabe:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ
Nibakalukhana abeene khubeene okhufunanania.
Les Exégèses en arabe:
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
Nibaboola mbu: “Abaane efwe! Khuburire eshichelo.
Les Exégèses en arabe:
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
Awundi Nyasaye wefu Omulesi alakhukalukhasiria amalayi okhushila kano. Toto efwe khukalushila Nyasaye wefu Omulesi.”
Les Exégèses en arabe:
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Endio nilwa eshinyasio shili. Ne eshinyasio sheyindukho neshikhongo muno, bamanyangakhwo bayie!
Les Exégèses en arabe:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Toto bwene balia abaria Nyasaye wabu baliba nende emikunda chomwikulu chobwokholo ewa Nyasaye wabu Omulesi.
Les Exégèses en arabe:
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ
Ne, khwakhakhola abasalamu shinga aboononi?
Les Exégèses en arabe:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Mukhabeele murie? Mubusinjia murie?
Les Exégèses en arabe:
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
Nohomba muli neshitabu shiamusomangamwo?
Les Exégèses en arabe:
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
Mbu mulanyoolamwo akamwayanza?
Les Exégèses en arabe:
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ
Nohomba muli neebiitsubo khwifwe, ebiliboosia khu inyanga yeyindukho, mbu toto bwene mulinyoola koosi pe kamubusinjia?
Les Exégèses en arabe:
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Barebe mbu: “Ni wina mubo Omwimilisi wa kano?”
Les Exégèses en arabe:
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Nohomba bali nende abasaanji? Mana barere abasaanji babu abo nikali mbu baboolanga akatoto.
Les Exégèses en arabe:
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
Inyanga lwomuluku (kwa Nyasaye) kulifunulwa, ne balilangwa okhurerera Nyasaye obwenu bwabu hasi (okhusujuda), ne shibalinyalilwa tawe.
Les Exégèses en arabe:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ
Tsimoni tsiabu tsilihenga hasi, tsisoni tsilibalia muno, toto bwene balaangungwa okhurerera Nyasaye obweni bwabu hasi (nibali khushialo) nibali abalamu muno.
Les Exégèses en arabe:
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
Kho ndeshela balia bakatsulanga likhuwa lino, khulabasitia khushinyasio kalahakalaha munjila yabalamanyile tawe.
Les Exégèses en arabe:
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
Ne ndalabahelesia ebise. Toto amaraba kanje ni amasiro.
Les Exégèses en arabe:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Nohomba obasabanga omurungo, nabo bakhayungwa eshichelo esho khulwa neeshisiro?
Les Exégèses en arabe:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Nohoma bali nende kefisa kabahandikanga?
Les Exégèses en arabe:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ
Kho linda okhula shinga Nyasaye wuwo Omulesi yetsa okhubusia eshina, ne olaba ta shinga omundu weyimonye (omurumwa Yunus) tawe, olwa yalaanga nafwinyiikhe.
Les Exégèses en arabe:
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ
Tsikhayanga okhumuulila tsimbabaasi okhurula khu Nyasaye wuwe Omulesi, yakhasalilwe khulukuku nafunanibwa.
Les Exégèses en arabe:
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Halali Nyasaye wuwe Omulesi namwawula, mana namukhola okhuba mubandu abalayi.
Les Exégèses en arabe:
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ
Ne abakhayi bali hambi muno okhukhureresia khu tsimoni tsiabu, olwa bawulila ametsulisio ka Nyasaye. Ne baboolanga mbu: “Toto bwene ye ni omulalu.”
Les Exégèses en arabe:
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Ne amakhuwa kano (Ikurani) shikali halali ni ametsulisio khubiloonje bioosi.
Les Exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sawrah: Al Qalam
Index des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction Luhya - Association Internationale pour les Sciences et la Culture - Index des traductions

La traduction en filipino (maguindanao) - Centre de traduction Rawwâd.

Fermer