Check out the new design

Meningsmæssige oversættelser af Den Hellige Koran - Indonesisk oversættelse - Al-Majma * - Oversigt over oversættelser

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Meningsmæssige oversættelser Kapitel (sura): ‘ABASA   Vers (aya):

Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
karena telah datang seorang buta[1555] kepadanya.
[1555]. Orang buta itu bernama ʻAbdullāh bin Ummi Maktūm. Dia datang kepada Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam, meminta ajaran-ajaran tentang Islam; lalu Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam bermuka masam dan berpaling darinya, karena beliau sedang menghadapi pembesar Quraisy dengan pengharapan agar pembesar-pembesar tersebut mau masuk Islam. Maka turunlah surat ini sebagai teguran kepada Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa),
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,[1556]
[1556]. Yaitu pembesar-pembesar Quraisy yang sedang dihadapi Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam yang diharapkannya dapat masuk Islam.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
maka kamu melayaninya.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
sedang ia takut kepada (Allah),
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
maka kamu mengabaikannya.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
di dalam kitab-kitab yang dimuliakan,[1557]
[1557]. Maksudnya kitab-kitab yang diturunkan kepada nabi-nabi yang berasal dari Lawḥ Maḥfūẓ.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
yang ditinggikan lagi disucikan,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
di tangan para penulis (malaikat),
Arabiske fortolkninger (tafasir):
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
yang mulia lagi berbakti.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya!
Arabiske fortolkninger (tafasir):
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Dari apakah Allah menciptakannya?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya[1558].
[1558]. Yang dimaksud dengan "menentukannya" ialah menentukan fase-fase kejadiannya, umurnya, rezekinya, dan nasibnya.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Kemudian Dia memudahkan jalannya[1559].
[1559]. "Memudahkan jalan" maksudnya memudahkan kelahirannya atau memberi persediaan kepadanya untuk menjalani jalan yang benar atau jalan yang sesat.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit),
Arabiske fortolkninger (tafasir):
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
anggur dan sayur-sayuran,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
zaitun dan pohon kurma,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
kebun-kebun (yang) lebat,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
dan buah-buahan serta rumput-rumputan,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),
Arabiske fortolkninger (tafasir):
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
pada hari ketika manusia lari dari saudaranya,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
dari ibu dan bapaknya,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
dari istri dan anak-anaknya.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Banyak muka pada hari itu berseri-seri,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
tertawa dan bergembira ria,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
dan ditutup lagi oleh kegelapan[1560].
[1560]. Maksudnya mereka ditimpa kehinaan dan kesusahan.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Mereka itulah orang-orang kafir lagi durhaka.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
 
Meningsmæssige oversættelser Kapitel (sura): ‘ABASA
Sura oversigt Sidetal
 
Meningsmæssige oversættelser af Den Hellige Koran - Indonesisk oversættelse - Al-Majma - Oversigt over oversættelser

Udgivet af Det Indonesiske Ministerium for Religiøse Anliggender. Den blev udviklet under tilsyn af Rowwad oversættelsescenteret, og den originale oversættelse er tilgængelig for at give mulighed for feedback, evaluering og løbende udvikling.

Luk