Check out the new design

แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาอินโดนิเซีย - ศูนย์กษัตริย์ฟะฮัดเพื่อการจัดพิมพ์อัลกุรอาน * - สารบัญ​คำแปล

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

แปลความหมาย​ ซูเราะฮ์: ‘Abasa   อายะฮ์:

Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
karena telah datang seorang buta[1555] kepadanya.
[1555]. Orang buta itu bernama ʻAbdullāh bin Ummi Maktūm. Dia datang kepada Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam, meminta ajaran-ajaran tentang Islam; lalu Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam bermuka masam dan berpaling darinya, karena beliau sedang menghadapi pembesar Quraisy dengan pengharapan agar pembesar-pembesar tersebut mau masuk Islam. Maka turunlah surat ini sebagai teguran kepada Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa),
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya?
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,[1556]
[1556]. Yaitu pembesar-pembesar Quraisy yang sedang dihadapi Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam yang diharapkannya dapat masuk Islam.
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
maka kamu melayaninya.
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
sedang ia takut kepada (Allah),
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
maka kamu mengabaikannya.
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
di dalam kitab-kitab yang dimuliakan,[1557]
[1557]. Maksudnya kitab-kitab yang diturunkan kepada nabi-nabi yang berasal dari Lawḥ Maḥfūẓ.
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
yang ditinggikan lagi disucikan,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
di tangan para penulis (malaikat),
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
yang mulia lagi berbakti.
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya!
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Dari apakah Allah menciptakannya?
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya[1558].
[1558]. Yang dimaksud dengan "menentukannya" ialah menentukan fase-fase kejadiannya, umurnya, rezekinya, dan nasibnya.
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Kemudian Dia memudahkan jalannya[1559].
[1559]. "Memudahkan jalan" maksudnya memudahkan kelahirannya atau memberi persediaan kepadanya untuk menjalani jalan yang benar atau jalan yang sesat.
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit),
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
anggur dan sayur-sayuran,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
zaitun dan pohon kurma,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
kebun-kebun (yang) lebat,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
dan buah-buahan serta rumput-rumputan,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
pada hari ketika manusia lari dari saudaranya,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
dari ibu dan bapaknya,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
dari istri dan anak-anaknya.
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya.
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Banyak muka pada hari itu berseri-seri,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
tertawa dan bergembira ria,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu,
ตัฟซีรต่างๆด้วย​ภาษาอาหรับ:
 
แปลความหมาย​ ซูเราะฮ์: ‘Abasa
สารบัญซูเราะฮ์ หมายเลขหน้า
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาอินโดนิเซีย - ศูนย์กษัตริย์ฟะฮัดเพื่อการจัดพิมพ์อัลกุรอาน - สารบัญ​คำแปล

โดยกระทรวงกิจการศาสนาอินโดนีเซีย ได้รับการพัฒนาภายใต้การดูแลของทีมงานศูนย์แปลรุว๊าด ต้นฉบับแปลมีไว้เพื่อแสดงความคิดเห็น ประเมินผล และแก้ไขอย่างต่อเนื่อง

ปิด