Check out the new design

Alkʋrãɑn wɑgellã mɑɑnɑ wã lebgre - Sẽn leng ne Luuhiya wã goamã - Dũni gill sullã sẽn get bãng-rãmbã la bãng-yagrã yelle. * - Goamã lebg-rãmbɑ bukã


Mɑɑnɑ-rãmbã lebgre Sʋʋrɑ: Addʋẖaan   Aayare:

Ad-Dukhan

حمٓ
Ha, Mim.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Nditsuba khushitabu shinoosinjia.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Toto efwe khwashishia mushilo shietsikhabi, toto efwe khuli abekanyilisi.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
Toto eshilo esho buli likhuwa eliamachesi linoosibungwa.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
Likhuwa lirula khwifwe, toto efwe nefwe Abaruma.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Tsimbabaasi okhurula khu Nyasaye wuwo Omulesi, toto Ye ni Omuwulili po, Omumanyi muno.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Nyasaye Omulesi welikulu nende eshialo, nende bioosi bili hakari wabio, toto nimuli mbu mwasuubila noobwatoto.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Abulaho Nyasaye wundi halali Ye tawe, alamusinjia ne afwisinjia. Nyasaye wenyu Omulesi khandi owabasenywe beyimbeli.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
Halali bo bali mutsinganakani, babayanga sa.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
Kho linda inyanga yelikulu liakharusie omwosi kulolekha.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Kulifunikha Abandu, shino ni eshinyasio eshilulu.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
"Nyasaye wefu Omulesi, khuyiniliekhwo eshinyasio, toto efwe khulasuubila."
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
Okhwitsulila khwabu khubakhoonya shina bulano, ne toto Omurumwa Omwinoosia yamala okhubeetsela.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
Mana nibamuhelesia omukongo, nibaboola mbu: “Uno yechesibwa, naye ni Omulalu.”
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
Toto efwe khwitsa okhuyiniaho eshinyasio hatiti, ne toto enywe mulakalukha shinga mwali.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Inyanga yakhulikhupa eshikhupo eshikhongo, toto efwe khulibarunga imongo.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
Ne toto efwe khwakholela Abandu ba Firauni amatemo imbeli wabu, ne yaboolela Omurumwa woluyali.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Naboola mbu: “Mumbe (akeekhoyeshele), Abasumba ba Nyasaye, toto esie endi Omurumwa omwisikwa khwinywe.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Ne mulakholela Nyasaye obufuru tawe. Toto esie ndalabarerera ebifune biyela.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
Ne esie ndiliinda khu Nyasaye wanje Omulesi khandi Nyasaye wenyu Omulesi mulandasa amachina tawe.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
Ne nimulasuubila tawe, be ehale ninasi.”
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
Nasaba Nyasaye wuwe Omulesi mbu: “Toto bano ni Abandu abamabii.”
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Mana Nyasaye naboola mbu: “Rula nende Abasumba banje eshilo. Toto enywe mulalondwakhwo.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
Ne oleshe inyanza endio ngayilekhaane. Toto abo ni omukanda kweliyie kwitsa okhusishibwa.”
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
Ne balekha emikunda chinga nende tsisebele?
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
Nende emimela nende obwami bwoluyali.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
Nende obwokholo bwabasangalilanga.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
Endio nilwa kali, mana nikhuhelesia ako Abandu bandi.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
Ne likulu nohomba eshialo shibialila khulwa bo tawe, ne shibahebwa ebise tawe.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
Ne toto khwahabina Abana ba Israili okhurulana nende eshinyasio shiokhubatutuyia.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Okhurulana nende Firauni, toto ye yali Omufuru mubalia babura eshichelo.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ne toto khwabalobola khumachesi kefu, okhushila ebilonje bindi bioosi.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
Ne nikhubahelesia ebimanyisio biefu, amatemo kalolekha.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Toto bano baboolanga mbu:
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
“Khubulaho okhufwa khundi tawe halali okhufwa khweimbeli sa, ne efwe shikhulilamusibwa tawe.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Mana lamusiekhwo basefwe nikali mbu muboolanga habwene.”
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Koo, abo naabalayi muno nohomba Abandu ba Tuba’ nende balia baliho imbeli wabu bakhwasishia? Toto abo bali abamabii.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Ne efwe shikhwaloonga likulu nende bioosi bilimwo khumubayo tawe.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Shikhwabiloonga tawe halali khubwatoto, ne abaanji mubo shibamanyile tawe.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Toto inyanga yokhubusia eshina ni ebise biabu biabarererwaho boosi.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Inyanga yomwitsa omukhoonyi shalikhoonya owashie nende shiosishiosi tawe, ne shibalihabinwa tawe.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Halali ulia owa Nyasaye alihelesia tsimbabaasi. Toto ye niwa Amaani, Owobukoosia muno.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
Toto omusaala kwa Zaqum.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
Ni eshiakhulia shia owetsimbi.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
Shinga amafura kasalulusibwe karabachilanga munda.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
Shinga okhurabachila khwa amatsi kayile pa.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
Baliboolelwa mbu: “Mumutile mana mumusukune hakari womulilo kwa Jahim.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
Mana muyombole khumurwe kukwe eshinyasio shia amaatsi karabachilanga.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
Pila.. toto (mbu newe welolanga), newe Omwami, Woluyali?
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
Toto kano niko kamwakanakanangakhwo.'”
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
Toto abaria Nyasaye baliba habundu womulembe.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
Mumikunda chomwikulu nende mutsisebele.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
Balifwala tsingubo tsinderere tsinyangu tsia hariri..nende tsisiro .. nibahengana.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Endio nilwo lwakaliba, ne khulibabashila mahurul-ain (abakhana bomwikulu).
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
Bali laangamwo ebiamo bietsimbia tsioosi nibekhaale nomulembe.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Omo shibalipilamwo lifwa tawe, halali okhufwa khwokhuranga. Ne Nyasaye alibalinda okhurulana nende eshinyasio shia Jahim.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Tsino nitsimbabaasi okhurula khu Nyasaye wuwo Omulesi, okho nikho okhubura okhukhongo.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
Ne efwe khwaikhola (Ikurani) okhuba inyangu khululimi lulwo kho banyoole okhwitsulila.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
Kho liinda, bosi toto baliindanga butswa.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
 
Mɑɑnɑ-rãmbã lebgre Sʋʋrɑ: Addʋẖaan
Sʋʋr-rãmbɑ bukã Seb-nengã limoro wã
 
Alkʋrãɑn wɑgellã mɑɑnɑ wã lebgre - Sẽn leng ne Luuhiya wã goamã - Dũni gill sullã sẽn get bãng-rãmbã la bãng-yagrã yelle. - Goamã lebg-rãmbɑ bukã

A yii dũni gill sullã sẽn get bãng-rãmbã la bãng-yagrã yelle.

Pagbo