Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഇന്തോനേഷ്യൻ വിവർത്തനം - മുജമ്മഅ് * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: മുദ്ദഥ്ഥിർ   ആയത്ത്:

Al-Muddaṡṡir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
Hai orang yang berkemul (berselimut),
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
bangunlah, lalu berilah peringatan!
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
dan Tuhan-mu agungkanlah.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
dan pakaianmu bersihkanlah,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
dan perbuatan dosa (menyembah berhala) tinggalkanlah,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
dan janganlah kamu memberi (dengan maksud) memperoleh (balasan) yang lebih banyak.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Dan untuk (memenuhi perintah) Tuhan-mu, bersabarlah.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Apabila ditiup sangkakala,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
maka waktu itu adalah waktu (datangnya) hari yang sulit,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
bagi orang-orang kafir lagi tidak mudah.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Biarkanlah Aku bertindak terhadap orang[1527] yang Aku telah menciptakannya sendirian.
[1527]. Ayat ini dan beberapa ayat berikutnya diturunkan mengenai seorang kafir Mekah, pemimpin Quraisy bernama Al Walīd bin Mugīrah.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
Dan Aku jadikan baginya harta benda yang banyak,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
dan anak-anak yang selalu bersama dia,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
dan Ku-lapangkan baginya (rezeki dan kekuasaan) dengan selapang-lapangnya,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
kemudian dia ingin sekali supaya Aku menambahnya.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Sekali-kali tidak (akan Aku tambah), karena sesungguhnya dia menentang ayat-ayat Kami (Al-Qur`ān).
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Aku akan membebaninya mendaki pendakian yang memayahkan.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Sesungguhnya dia telah memikirkan dan menetapkan (apa yang ditetapkannya),
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
maka celakalah dia! Bagaimanakah dia menetapkan?
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
kemudian celakalah dia! Bagaimanakah dia menetapkan?
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
ثُمَّ نَظَرَ
kemudian dia memikirkan,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
sesudah itu dia bermasam muka dan merengut,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
kemudian dia berpaling (dari kebenaran) dan menyombongkan diri,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
lalu dia berkata, "(Al-Qur`ān) ini tidak lain hanyalah sihir yang dipelajari (dari orang-orang dahulu),
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
ini tidak lain hanyalah perkataan manusia".
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Aku akan memasukkannya ke dalam (neraka) Saqar.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Tahukah kamu apakah (neraka) Saqar itu?
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Saqar itu tidak meninggalkan dan tidak membiarkan[1528].
[1528]. Yang dimaksud dengan "tidak meninggalkan dan tidak membiarkan" ialah apa yang dilemparkan ke dalam neraka itu diazabnya sampai binasa kemudian dikembalikannya sebagai semula untuk diazab kembali.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
(Neraka Saqar) adalah pembakar kulit manusia.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Di atasnya ada sembilan belas (malaikat penjaga).
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Dan tiada Kami jadikan penjaga neraka itu melainkan dari malaikat; dan tidaklah Kami menjadikan bilangan mereka itu melainkan untuk jadi cobaan bagi orang-orang kafir, supaya orang-orang yang diberi Alkitab menjadi yakin, dan supaya orang yang beriman bertambah imannya, dan supaya orang-orang yang diberi Alkitab dan orang-orang mukmin itu tidak ragu-ragu, dan supaya orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit dan orang-orang kafir (mengatakan), "Apakah yang dikehendaki Allah dengan bilangan ini sebagai suatu perumpamaan?" Demikianlah Allah menyesatkan orang-orang yang dikehendaki-Nya dan memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan tidak ada yang mengetahui tentara Tuhan-mu melainkan Dia sendiri. Dan Saqar itu tiada lain hanyalah peringatan bagi manusia.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Sekali-kali tidak[1529], demi bulan,
[1529]. "Sekali-kali tidak" adalah bantahan terhadap ucapan-ucapan orang-orang musyrik yang mengingkari hal-hal tersebut di atas.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
dan malam ketika telah berlalu,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
dan subuh apabila mulai terang.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Sesungguhnya Saqar itu adalah salah satu bencana yang amat besar,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
sebagai ancaman bagi manusia.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
(Yaitu) bagi siapa di antaramu yang berkehendak akan maju atau mundur[1530].
[1530]. Yang dimaksud dengan "maju" ialah maju menerima peringatan dan yang dimaksud dengan "mundur" ialah tidak mau menerima peringatan.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Tiap-tiap diri bertanggung jawab atas apa yang telah diperbuatnya,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
kecuali golongan kanan,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
berada di dalam surga, mereka tanya menanya,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
tentang (keadaan) orang-orang yang berdosa,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
"Apakah yang memasukkan kamu ke dalam Saqar (neraka)?"
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Mereka menjawab, "Kami dahulu tidak termasuk orang-orang yang mengerjakan salat,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
dan kami tidak (pula) memberi makan orang miskin,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
dan adalah kami membicarakan yang batil, bersama dengan orang-orang yang membicarakannya,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
dan adalah kami mendustakan hari pembalasan,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
hingga datang kepada kami kematian".
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Maka tidak berguna lagi bagi mereka syafaat dari orang-orang yang memberikan syafaat.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Maka mengapa mereka (orang-orang kafir) berpaling dari peringatan (Allah)?
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
seakan-akan mereka itu keledai liar yang lari terkejut,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
lari daripada singa.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Bahkan tiap-tiap orang dari mereka berkehendak supaya diberikan kepadanya lembaran-lembaran yang terbuka.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Sekali-kali tidak. Sebenarnya mereka tidak takut kepada negeri akhirat.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Sekali-kali tidak demikian halnya. Sesungguhnya Al-Qur`ān itu adalah peringatan.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia mengambil pelajaran darinya (Al-Qur`ān).
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Dan mereka tidak akan mengambil pelajaran darinya kecuali (jika) Allah menghendakinya. Dia (Allah) adalah Tuhan Yang patut (kita) bertakwa kepada-Nya dan berhak memberi ampun.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: മുദ്ദഥ്ഥിർ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഇന്തോനേഷ്യൻ വിവർത്തനം - മുജമ്മഅ് - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

ഇന്തോനേഷ്യൻ മതകാര്യ മന്ത്രാലയത്തിൻ്റെ മേൽനോട്ടത്തിൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്. റുവാദൂത്തർജമ മർകസിൻ്റെ മേൽനോട്ടത്തിലാണ് ഇത് വികസിപ്പിച്ചെടുത്തത്. അഭിപ്രായങ്ങൾ പ്രകടിപ്പിക്കുന്നതിനും വിലയിരുത്തുന്നതിനും തുടർച്ചയായ പുരോഗമനത്തിനും വേണ്ടി വിവർത്തനത്തിൻ്റെ അവലംബം അവലോകനത്തിന് ലഭ്യമാണ്.

അവസാനിപ്പിക്കുക