Check out the new design

Превод на значењата на Благородниот Куран - Превод на индонезиски - издадено од комплексот за печатење на Благородниот Куран * - Содржина на преводи

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Преводи на значењата Сура/Поглавје: ЕЛМУДЕСИР   Ајет:

Al-Muddaṡṡir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
Hai orang yang berkemul (berselimut),
Тефсири на арапски јазик:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
bangunlah, lalu berilah peringatan!
Тефсири на арапски јазик:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
dan Tuhan-mu agungkanlah.
Тефсири на арапски јазик:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
dan pakaianmu bersihkanlah,
Тефсири на арапски јазик:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
dan perbuatan dosa (menyembah berhala) tinggalkanlah,
Тефсири на арапски јазик:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
dan janganlah kamu memberi (dengan maksud) memperoleh (balasan) yang lebih banyak.
Тефсири на арапски јазик:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Dan untuk (memenuhi perintah) Tuhan-mu, bersabarlah.
Тефсири на арапски јазик:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Apabila ditiup sangkakala,
Тефсири на арапски јазик:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
maka waktu itu adalah waktu (datangnya) hari yang sulit,
Тефсири на арапски јазик:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
bagi orang-orang kafir lagi tidak mudah.
Тефсири на арапски јазик:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Biarkanlah Aku bertindak terhadap orang[1527] yang Aku telah menciptakannya sendirian.
[1527]. Ayat ini dan beberapa ayat berikutnya diturunkan mengenai seorang kafir Mekah, pemimpin Quraisy bernama Al Walīd bin Mugīrah.
Тефсири на арапски јазик:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
Dan Aku jadikan baginya harta benda yang banyak,
Тефсири на арапски јазик:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
dan anak-anak yang selalu bersama dia,
Тефсири на арапски јазик:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
dan Ku-lapangkan baginya (rezeki dan kekuasaan) dengan selapang-lapangnya,
Тефсири на арапски јазик:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
kemudian dia ingin sekali supaya Aku menambahnya.
Тефсири на арапски јазик:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Sekali-kali tidak (akan Aku tambah), karena sesungguhnya dia menentang ayat-ayat Kami (Al-Qur`ān).
Тефсири на арапски јазик:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Aku akan membebaninya mendaki pendakian yang memayahkan.
Тефсири на арапски јазик:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Sesungguhnya dia telah memikirkan dan menetapkan (apa yang ditetapkannya),
Тефсири на арапски јазик:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
maka celakalah dia! Bagaimanakah dia menetapkan?
Тефсири на арапски јазик:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
kemudian celakalah dia! Bagaimanakah dia menetapkan?
Тефсири на арапски јазик:
ثُمَّ نَظَرَ
kemudian dia memikirkan,
Тефсири на арапски јазик:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
sesudah itu dia bermasam muka dan merengut,
Тефсири на арапски јазик:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
kemudian dia berpaling (dari kebenaran) dan menyombongkan diri,
Тефсири на арапски јазик:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
lalu dia berkata, "(Al-Qur`ān) ini tidak lain hanyalah sihir yang dipelajari (dari orang-orang dahulu),
Тефсири на арапски јазик:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
ini tidak lain hanyalah perkataan manusia".
Тефсири на арапски јазик:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Aku akan memasukkannya ke dalam (neraka) Saqar.
Тефсири на арапски јазик:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Tahukah kamu apakah (neraka) Saqar itu?
Тефсири на арапски јазик:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Saqar itu tidak meninggalkan dan tidak membiarkan[1528].
[1528]. Yang dimaksud dengan "tidak meninggalkan dan tidak membiarkan" ialah apa yang dilemparkan ke dalam neraka itu diazabnya sampai binasa kemudian dikembalikannya sebagai semula untuk diazab kembali.
Тефсири на арапски јазик:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
(Neraka Saqar) adalah pembakar kulit manusia.
Тефсири на арапски јазик:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Di atasnya ada sembilan belas (malaikat penjaga).
Тефсири на арапски јазик:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Dan tiada Kami jadikan penjaga neraka itu melainkan dari malaikat; dan tidaklah Kami menjadikan bilangan mereka itu melainkan untuk jadi cobaan bagi orang-orang kafir, supaya orang-orang yang diberi Alkitab menjadi yakin, dan supaya orang yang beriman bertambah imannya, dan supaya orang-orang yang diberi Alkitab dan orang-orang mukmin itu tidak ragu-ragu, dan supaya orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit dan orang-orang kafir (mengatakan), "Apakah yang dikehendaki Allah dengan bilangan ini sebagai suatu perumpamaan?" Demikianlah Allah menyesatkan orang-orang yang dikehendaki-Nya dan memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan tidak ada yang mengetahui tentara Tuhan-mu melainkan Dia sendiri. Dan Saqar itu tiada lain hanyalah peringatan bagi manusia.
Тефсири на арапски јазик:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Sekali-kali tidak[1529], demi bulan,
[1529]. "Sekali-kali tidak" adalah bantahan terhadap ucapan-ucapan orang-orang musyrik yang mengingkari hal-hal tersebut di atas.
Тефсири на арапски јазик:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
dan malam ketika telah berlalu,
Тефсири на арапски јазик:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
dan subuh apabila mulai terang.
Тефсири на арапски јазик:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Sesungguhnya Saqar itu adalah salah satu bencana yang amat besar,
Тефсири на арапски јазик:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
sebagai ancaman bagi manusia.
Тефсири на арапски јазик:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
(Yaitu) bagi siapa di antaramu yang berkehendak akan maju atau mundur[1530].
[1530]. Yang dimaksud dengan "maju" ialah maju menerima peringatan dan yang dimaksud dengan "mundur" ialah tidak mau menerima peringatan.
Тефсири на арапски јазик:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Tiap-tiap diri bertanggung jawab atas apa yang telah diperbuatnya,
Тефсири на арапски јазик:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
kecuali golongan kanan,
Тефсири на арапски јазик:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
berada di dalam surga, mereka tanya menanya,
Тефсири на арапски јазик:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
tentang (keadaan) orang-orang yang berdosa,
Тефсири на арапски јазик:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
"Apakah yang memasukkan kamu ke dalam Saqar (neraka)?"
Тефсири на арапски јазик:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Mereka menjawab, "Kami dahulu tidak termasuk orang-orang yang mengerjakan salat,
Тефсири на арапски јазик:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
dan kami tidak (pula) memberi makan orang miskin,
Тефсири на арапски јазик:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
dan adalah kami membicarakan yang batil, bersama dengan orang-orang yang membicarakannya,
Тефсири на арапски јазик:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
dan adalah kami mendustakan hari pembalasan,
Тефсири на арапски јазик:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
hingga datang kepada kami kematian".
Тефсири на арапски јазик:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Maka tidak berguna lagi bagi mereka syafaat dari orang-orang yang memberikan syafaat.
Тефсири на арапски јазик:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Maka mengapa mereka (orang-orang kafir) berpaling dari peringatan (Allah)?
Тефсири на арапски јазик:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
seakan-akan mereka itu keledai liar yang lari terkejut,
Тефсири на арапски јазик:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
lari daripada singa.
Тефсири на арапски јазик:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Bahkan tiap-tiap orang dari mereka berkehendak supaya diberikan kepadanya lembaran-lembaran yang terbuka.
Тефсири на арапски јазик:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Sekali-kali tidak. Sebenarnya mereka tidak takut kepada negeri akhirat.
Тефсири на арапски јазик:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Sekali-kali tidak demikian halnya. Sesungguhnya Al-Qur`ān itu adalah peringatan.
Тефсири на арапски јазик:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia mengambil pelajaran darinya (Al-Qur`ān).
Тефсири на арапски јазик:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Dan mereka tidak akan mengambil pelajaran darinya kecuali (jika) Allah menghendakinya. Dia (Allah) adalah Tuhan Yang patut (kita) bertakwa kepada-Nya dan berhak memberi ampun.
Тефсири на арапски јазик:
 
Преводи на значењата Сура/Поглавје: ЕЛМУДЕСИР
Содржина на поглавја Број на страница
 
Превод на значењата на Благородниот Куран - Превод на индонезиски - издадено од комплексот за печатење на Благородниот Куран - Содржина на преводи

Издадена од Министерството за исламски прашања на Индонезија. Развиено под надзор на Центарот Рувад за превод, а оригиналниот превод е достапен за преглед, оценка и континуирано унапредување.

Затвори