Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាលីអុិមរ៉ន   វាក្យខណ្ឌ:
وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا يَشۡتَرُونَ
Endu kanu kutika a kinamalan nu Allah su pasad nu silan a inenggan sa kitab (Yahudi endu Nasrani) i di ebplis na makapayag nu intuba sa kanu manga taw, endu di nu makapagena i entuba, na inipagena nilan sa kanu bala nu manga bigkugung nilan endu inidsambi nilan sa alaga a paydu, na ngin den a kawag nu nganin a ipedsambi nilan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحۡمَدُواْ بِمَا لَمۡ يَفۡعَلُواْ فَلَا تَحۡسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٖ مِّنَ ٱلۡعَذَابِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Di ka mangantap (Muhammad) su silan a egkangagalaw sabap kanu nganin a pinggula nilan (a mawag) endu ya nilan egkalinyan na mapamedta silan sa kanu nganin a da nilan manggalebek, na di ka mangantap silan sa makalepas ebpun kanu siksa, endu kanilan i siksa a masakit.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Endu su Allah i kigkuwan sa manga langit endu lupa, endu su Allah kanu langun nu enggaga-isa na pakagaga.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Saben-sabenal na sya kanu kinapamaluy sa kanu manga langit endu lupa endu kapedsukelya nu magabi endu malamag i di ebplis na manga tanda kanu manga bala-akal.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
Su silan a pedtademan nilan su Allah sa bamedtindeg endu bamangayan, endu kanu kapedtakilid nilan endu bamikilen nilan su kinapamaluy kanu manga langit endu lupa, pedtyakap sa lekami (Allah) da nengka baluya i nya ba sa damangyas, mahasuti ka, na lepas kami kanu siksa nu apuy.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدۡخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدۡ أَخۡزَيۡتَهُۥۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ
Pedtyakap sa lekami (Allah), saben-sabenal na seka na entayn i iludep nengka sa naraka na saben-benal na inilusak nengka endu da kanu manga kafir i mamakadtabang.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ
Pedtyakap sa lekami (Allah), saben-sabenal na sekami na nakineg nami i bananawag a banawag sa kabalityala (kabangimbenal), sa palityala (pangimbenal) kanu sa kanu pedtyakap (bangimbenal) sa lekanu, na nalityala (nangimbenal) kami, pedtyakap sa lekami (Allah) na ampun ka sa lekami su manga dusa nami endu punas ka sa lekami su manga mawag nami endu imatayi kami nengka salta kanu manga mapya a taw.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ
Pedtyakap sa lekami (Allah), inggay nengka sa lekami su nganin a inibpasad nengka sa lekami kanu manga sinugu nengka endu di kami nengka ibelusak sa gay a mawli, saben-sabenal na seka na di nengka baluban su pasad.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាលីអុិមរ៉ន
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ