Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Muriya - Cibiyar fassara ta Ruwwad * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Fassarar Ma'anoni Sura: Al'waki'ah   Aya:

Al-Waaƙɩ`a

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Yɩɩbã sã n wa yɩ (Dũni wã yikri).
Tafsiran larabci:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Yɑgsd pa nɑ n zĩnd a wakatã n kɩɩsd ɑ yɩɩbã ye.
Tafsiran larabci:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
N sikdẽ (neb kẽera) la a zẽkdẽ (neb kẽere).
Tafsiran larabci:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
B sã n wa rigims Tẽngã rigimsg tεkẽ.
Tafsiran larabci:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
Tɩ tãensã sãeeg sãeegr tεkẽ.
Tafsiran larabci:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
N lebg wala tom sẽn sẽege.
Tafsiran larabci:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
Tɩ yãmb yɩ kõbg a tãabo.
Tafsiran larabci:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
La rɩtg zãma wã, bõe la rɩtg zãma?
Tafsiran larabci:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
La goabg zãma wã, bõe la goabg zãma?
Tafsiran larabci:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
La põsdbã sẽn yaa põsdbã.
Tafsiran larabci:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Bãmb la b sẽn pẽneg-b rãmb ne Wẽndã.
Tafsiran larabci:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
B bee neema arzãn-rãmbã pʋsẽ.
Tafsiran larabci:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
B yɑɑ sul wʋsg sẽn yi rãeenem rãmbẽ wã.
Tafsiran larabci:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
La bilf sẽn yi yaoolem rãmbẽ.
Tafsiran larabci:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
N be gãas zut sẽn nags ne sãnem.
Tafsiran larabci:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
B yaa sẽn kɩl a zug n togl taaba.
Tafsiran larabci:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Kom-bãaneg n gilimd b zutu sẽn yaa duumdba.
Tafsiran larabci:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
Ne ko-teese sẽn tɑr yʋʋse, la ko-tees sẽn pɑ tar yʋʋse la rãɑm sẽn zoet ɑrzẽnɑ pʋgẽ.
Tafsiran larabci:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
B zut pa zabd a pʋgẽ, b yam pa yikd me.
Tafsiran larabci:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
La tɩ-biis sẽn yaa bãmb sẽn tũusdi, b sẽn rate.
Tafsiran larabci:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
La Liuuli nemd sẽn yaa bũmb ning bãmb sẽn nonge.
Tafsiran larabci:
وَحُورٌ عِينٞ
La Huurun ʿAyn (pʋg-nin-yalems sẽn yaa neere).
Tafsiran larabci:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
Sẽn yaa wala lʋ'ʋlʋ'ʋ (kĩndi) sẽn be zẽeng mumd pʋgẽ.
Tafsiran larabci:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Tɩ yaa rolb ne bũmb ning bãmb sẽn da yɩ n tʋmdẽ wã.
Tafsiran larabci:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
B pa wʋmd gom-zaal a pʋgẽ, b pa wʋmd gom-beed me.
Tafsiran larabci:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Sã n pa sẽn yete :"tɩlgre! Tɩlgre".
Tafsiran larabci:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
La rɩtg zãma wã, bõe la rɩtg zãma?
Tafsiran larabci:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Bãmb bee mugnug tɩɩs tẽngr sẽn bale (pa tar gõose).
Tafsiran larabci:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
La banand sẽn gĩni.
Tafsiran larabci:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
La maasem sẽn yadge.
Tafsiran larabci:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
La koom sẽn kiigdi.
Tafsiran larabci:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
La tɩ-biis wʋsgo.
Tafsiran larabci:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
Pa tar wãagre, pa mongr me.
Tafsiran larabci:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
La gãt sẽn zẽke.
Tafsiran larabci:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Tõnd yẽbga bãmb yẽbgr tεkẽ.
Tafsiran larabci:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
N maan-b tɩ b yaa pʋg-sɑdba.
Tafsiran larabci:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
N yaa rʋla n yaa reem-n-taase.
Tafsiran larabci:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Tɩ yɑɑ sẽn nɑ n kõ rɩtg zãma wã.
Tafsiran larabci:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
B sul wʋsg sẽn yi rãeenem rãmbẽ wã.
Tafsiran larabci:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
La sul wʋsg sẽn yi yaoolem rãmbẽ wã.
Tafsiran larabci:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
La goabg zãma wã, bõe la goabg zãma?
Tafsiran larabci:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Bãmb bee seb-tʋʋlg pʋgẽ la ko-kaeedga.
Tafsiran larabci:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
La maasem sẽn sobg ne bug zõose.
Tafsiran larabci:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
Pa maase, pa nafd me.
Tafsiran larabci:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Bãmb ra yɩɩme, wãnda taoore, n yaa wʋm-noog rãmba.
Tafsiran larabci:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
B na n tigim-b lame n tʋg wakat ning b sẽn mi wã.
Tafsiran larabci:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
B ra yɩɩme n yetẽ: "rẽ yĩnga tõnd sã n ki n lebg tom la kõba, rẽ yĩng tõnd yaa b sẽn na n yik-b rãmba?
Tafsiran larabci:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Ne tõnd saam rẽemsã fãa?
Tafsiran larabci:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Yeele: "ad rẽenem rãmbã la yaoolem rãmba.
Tafsiran larabci:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
B na n tigim-b lame n tʋg wakat ning b sẽn mi wã.
Tafsiran larabci:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Rẽ poorẽ, ad yãmba, yãmb a mẽnemdba n yaa yagsdba!
Tafsiran larabci:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
La tɩ yãmb na rɩ Zakʋʋm tɩɩgã (Tok sẽneg tɩɩga).
Tafsiran larabci:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
N pids pʋsã ne-a.
Tafsiran larabci:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
N yũud a zug ko-kaeedse.
Tafsiran larabci:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
N yũud-a, yʋgemd sẽn tar koyũud n pa tɩgd bãag yũubu".
Tafsiran larabci:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Wãnde la bãmb sigb zĩig Rolbã raare.
Tafsiran larabci:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Tõnd n naan yãmba, y pa na n kõ sɩda?
Tafsiran larabci:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Yãmb pa yã bũmb ning y sẽn kiigd sẽn yaa mani wã?.
Tafsiran larabci:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Yaa yãmb n naand-a bɩ yaa Tõnd la Naand-a?
Tafsiran larabci:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Tõnd korda kũumã yãmb pʋgẽ, la bũmb ka tõe n gɩdg Tõndo.
Tafsiran larabci:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Tɩ D tedg yãmb bilgri, la D yẽbg yãmb y sẽn pa mi pʋgẽ.
Tafsiran larabci:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
La sɩd la hakɩɩka yãmb bãnga yẽbg rãeengã, yãmb pa na n tẽege?
Tafsiran larabci:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Yãmb pa yã bũmb ning yãmb sẽn koodã,
Tafsiran larabci:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Yaa yãmb n kood-a bɩ, bɩ yaa Tõnd la Koaadba?
Tafsiran larabci:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
La tɩ Tõnd sã n da tʋlla, D na maan-a t'a yaa sẽn zendge, tɩ yãmb kell n maan yel-soalma.
Tafsiran larabci:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
Ad tõnd kẽe bõn pʋgẽ.
Tafsiran larabci:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Pa woto ye! Tõnd yaa b sẽn mong-b rãmba.
Tafsiran larabci:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Yãmb pa yã koom ning y sẽn yũudã.
Tafsiran larabci:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Rẽ yĩnga yãmb n sik-a sawatẽ bɩ, bɩ yaa Tõnd la Sikdba?
Tafsiran larabci:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
La tɩ d sã n tʋlla, D na maan-a t'a yaa miisinga, yãmb pa na n pʋʋs barka?
Tafsiran larabci:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Yãmb pa yã bugum ning yãmb sẽn widgdã,
Tafsiran larabci:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Yãmb n yẽbg a tɩɩgã bɩ, bɩ yaa Tõnd la a Yẽbgdba?
Tafsiran larabci:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Tõnd maan-a lame t'a yaa (Laahr Bugmã) tẽegre, n leb n yɑɑ wʋm-noogo la nɑfɑ ne kẽn-kẽndbɑ.
Tafsiran larabci:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Bɩ f yɩlg f Soab-zɩsgã yʋʋre.
Tafsiran larabci:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
M na wẽen ne ãdsã lʋɩɩs zĩisi.
Tafsiran larabci:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
La ad a yaa wẽeneg sẽn bedem tɩ yãmb sã n da miime.
Tafsiran larabci:
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Ad a yaa Alkʋrãan Wagelle.
Tafsiran larabci:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
N be gaf sẽn tar gũub pʋgẽ.
Tafsiran larabci:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Pa sɩɩsd-a, rẽnd b sẽn yɩlg-b rãmba.
Tafsiran larabci:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Yaa sẽn sig n yi bõn-naandsã Soab nengẽ.
Tafsiran larabci:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Pɑ Gom kãeesã la yãmb yagsda?
Tafsiran larabci:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
La y rɩk y sẽn dɑ sõmb pʋʋs bɑrkã, n maand lagem-n-taare, ne y sẽn dik yãmb rɩtlã n teesd ne bõn-nɑɑnse lɑ y yagsd Wẽnd neemã wã?.
Tafsiran larabci:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
La yõor sã n wa ta koekoay-londẽ.
Tafsiran larabci:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
Wakat kãng tɩ yãmb getẽ.
Tafsiran larabci:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
La Tõnd n pẽ-a n yɩɩd yãmb la yãmb pa ne ye.
Tafsiran larabci:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
La yãmb sã n da yɩɩme n yaa b sẽn pa tõe n yik-b rãmba(kũumɑ poorẽ).
Tafsiran larabci:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Y lebsd-y-yã-a lame, tɩ y sã n yaa sɩd rãmba.
Tafsiran larabci:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
La sã n yaa b sẽn pẽneg-b rãmba.
Tafsiran larabci:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
Yaa vʋʋsem la Raeehaan tɩɩse (yũ-noodo) la Arzãn bʋgsgo.
Tafsiran larabci:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
La sã n yaa rɩtg zãma wã.
Tafsiran larabci:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Rẽnd "tɩlgr be ne-fo" tɩ sã n yɑɑ rɩtɩg zãmã.
Tafsiran larabci:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
La sã n yɩɩme n yaa yagsdb n yaa menemdbã.
Tafsiran larabci:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
Yaa sigbu, ko-tʋʋlg pʋga.
Tafsiran larabci:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
La Gεhɩɩm kõom.
Tafsiran larabci:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Ad wãnde la sɩd vẽenegã.
Tafsiran larabci:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Bɩ f yɩlg f Soab-zɩsgã yʋʋre.
Tafsiran larabci:
 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'waki'ah
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Muriya - Cibiyar fassara ta Ruwwad - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wani gungu na cibiyar fassara ta Ruwad ne suka fassarasu tare da haɗin gwiwar Ƙungiyar Da'awa ta Rabwah da Kungiyar hidimtawa abinda Musulunci ya kunsa da yaruka

Rufewa