Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al Lohia - Asociación Internacional de Ciencias y Cultura * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: At-Tur   Versículo:

At-Tur

وَٱلطُّورِ
Nditsuba khulukulu lwa Tur (olwa Nyasaye yalomalomiliakho omurumwa Musa).
Las Exégesis Árabes:
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
Nende khushitabu shiahandikwa.
Las Exégesis Árabes:
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
Khuliseelo liabambulwa.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
Nende khunzu yombakhwa (ya abamalaika balamilangamwo mwikulu).
Las Exégesis Árabes:
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
Nende khushitsafu shiachingulwa (likulu lili eshitsafu shie eshialo).
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
Nende khunyanza yetsula (omulilo).
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
Toto eshinyasio shia Nyasaye wuwo Omulesi shilibaho (khubakhayi).
Las Exégesis Árabes:
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
Abulaho ulishiikalila tawe.
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
Inyanga yelikulu lilirenga okhurenga khwene.
Las Exégesis Árabes:
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
Ne efikulu lwa filikhulukha nifichenda okhuchenda khwa toto.
Las Exégesis Árabes:
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Eshinyasio eshikhongo inyanga eyo shiliba khubayingani.
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
Balia babayanga mumakhuwa kobusilu.
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Inyanga yabaliluumwa mumulilo okhulumwa okhutinyu.
Las Exégesis Árabes:
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Baliboolelwa mbu: “Kuno nikwo omulilo kwa mwaingananga.
Las Exégesis Árabes:
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
Koo, buno ni obulosi nohomba shimulolangasa tawe?
Las Exégesis Árabes:
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Injilemwo, mwisumirisie nohomba mukhaye okhwisumirisia, ninashilalasa khwinywe. Toto enywe murungungwa sa kamwakholanga."
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ
Toto balia baria Nyasaye baliba mumikunda chomwikulu nende mubwokholo.
Las Exégesis Árabes:
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Nibasangalila khuka Nyasaye wabu Omulesi abahele, ne Nyasaye wabu Omulesi alibahonokosia okhurulana nende eshinyasio shiomulilo.
Las Exégesis Árabes:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
“Lie, ne nywe mumwikhoyo khukalia kamwakholanga.”
Las Exégesis Árabes:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Ne baliyeekha khubifumbi bwioluyali, bilondokhane khulunyaali, ne khulibabashila abakhana bomwikulu (Hurul ain).
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
Ne balia basuubila mana olwibulo lwabu nilubaloondakhwo khukhusuubila, khulibabukanania, ne shikhulibalemilia khubikhole biabu shiosishiosi tawe. Buli Omundu alitililwa khushiayakhola.
Las Exégesis Árabes:
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Ne khulibametela buli imbia yebiamo nende yeyinyama shingala benya.
Las Exégesis Árabes:
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
Balihelesaniamwo efikombe fia okhung’inang’ina filimwo eshinywebwa shibulamwo eshifwabi nohomba tsimbii tawe.
Las Exégesis Árabes:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
Ne Abakholi babu balibabotokhananga, bang’inang’ina opara mbu bo nebisole bifunikhwe obulai mufikombe fyokhung’inang’ina.
Las Exégesis Árabes:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Ne balihengana nibareebananga.
Las Exégesis Árabes:
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
Baliboola mbu: “Toto efwe khwali khale nabandu befu nikhwaria muno.
Las Exégesis Árabes:
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
Mana Nyasaye nakhukhonya, nakhuhonia okhurulana nende eshinyasio shiomulilo omululu.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Toto efwe khwamulamanga (khushialo) Ye yenyene butswa. Toto ye niye Omulayi muno, wetsimbabasi muno.”
Las Exégesis Árabes:
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
Kho yitsulisia, ne khumikabo chia Nyasaye wuwo sholi Omulosi nohomba Omulalu tawe.
Las Exégesis Árabes:
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
Nohomba baboolanga mbu: “Uno ni omukaasia wamashairi, wakhulindanga lifwa limuulile.”
Las Exégesis Árabes:
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
Boola mbu: “Yiisiriesa lifwa, toto esie siesi endi halala ninanyu mukhulindilisia kalibanyola okhurulana nende eshinyasio shia Nyasaye.”
Las Exégesis Árabes:
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Nohomba amaparo kabu niko kabarumanga kario, nohomba bo ni Abandu abafuru butswa?
Las Exégesis Árabes:
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
Nohomba baboolanga mbu: “Wakasia kano (Ikurani)”, halali bo shibasuubilangasa tawe!
Las Exégesis Árabes:
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Mana barerekhwo amakhuwa shinga kano, nikali mbu baboolanga akatoto.
Las Exégesis Árabes:
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Nohomba shibaalongwakhwo nende shiosishiosi tawe, nohomba bo nibo baloonganga (kata nibelonga abeene)?
Las Exégesis Árabes:
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Koo! Nibo baloonga likulu nende eshialo? Halali babula obulaamba tawe.
Las Exégesis Árabes:
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
Nohomba bali nende libishilo lia Nyasaye wuwo Omulesi, nohomba nibo abemeli ba buli eshindu?
Las Exégesis Árabes:
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Nohomba bali netsingasi tsiokhurechelesiliakhwo? Mana omurechelesi wabu oyo arerekhwo ebifune bilolekha.
Las Exégesis Árabes:
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
Nohomba Nyasaye ali nabakhana nanyu muli nabasiani?
Las Exégesis Árabes:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Nohomba obarebanga bakhurunge, nabo balolanga obusiro muno okhurunga omurungo oko?
Las Exégesis Árabes:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Nohomba bamanyile akefisa mana bakahandikanga?
Las Exégesis Árabes:
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
Nohomba benyanga okhukhukholela ebifwanga? Halali balia bakhaya nibo abalakholelwa ebifwanga.
Las Exégesis Árabes:
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Nohomba bali nende nyasaye wundi owulali Nyasaye tawe? Nyasaye nomutswenufu ehale nende bia bamutsokasinjia ninabio.
Las Exégesis Árabes:
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
Ne nibalolanga lileesi lieshinyasio nilikwa okhurula hekulu, bakhaboolele mbu ni amalesi kachingane.
Las Exégesis Árabes:
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
Kho baleshe butswa okhuula olwa balibukaana nende inyanga yabu yabalisishilibwamo.
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Inyanga ya ebifwanga biabu shibikhabakhoonye shiosishiosi tawe, ne shibalihabinwa tawe.
Las Exégesis Árabes:
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Ne toto balia abakhola amabii, balinyoola eshinyasio shindi shilali shino tawe. Ne abaanji mubo shibamanyile tawe.
Las Exégesis Árabes:
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
Ne linda okhubusia omuse khwa Nyasaye wuwo Omulesi. Toto ewe oli mutsimoni tsiefu, ne mutswenule khulwokhumwitsomia Nyasaye wuwo Omulesi olwa oba niwema.
Las Exégesis Árabes:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
Ne eshilo khandi omutswenule nende olwa tsing’ining’ini tsitsia.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: At-Tur
Índice de Capítulos Número de la página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al Lohia - Asociación Internacional de Ciencias y Cultura - Índice de traducciones

Emitido por la Asociación Internacional para la Ciencia y la Cultura.

Cerrar