Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 奈哈里   段:
وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
Ang Allah nagpakanaug ug tubig gikan sa mga panganod, nga naghatag ug kinabuhi sa yuta human kini mamatay; sa pagkatinuod adunay mga timaan niini alang sa usa ka katawhan nga nagpatalinghug.
阿拉伯语经注:
وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّٰرِبِينَ
Ug sa pagkatinuod adunay usa ka pagtulon-an alang kaninyo diha sa hayupan; Kami (Allah) naghatag kaninyo sa pag-inom sa unsay anaa sa mga tiyan niini - gikan sa taliwala sa lawasnong hugaw ug dugo – ang lunsay nga gatas, sayon imnon ug makapahimuot sa pagtulon alang niadtong miinom (niini).
阿拉伯语经注:
وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Ug sa mga bunga sa datiles ug sa mga ubas - makakuha kamo gikan niini ug maisug nga ilimnon ug maayong pagkaon; sa pagkatinuod adunay Timaan niini alang sa katawhan nga nakasabot.
阿拉伯语经注:
وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ
Ug ang inyong Ginoo (Allah) dinasig sa mga putyokan nga nag-ingon: Paghimo og mga balay sa mga bukid, ug sa mga kahoy, ug sa unsay ilang gitukod:
阿拉伯语经注:
ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Unya kaon sa tanang prutas ug paglakaw sa mga dalan sa imong Ginoo (Allah) nga mapasakupon. Gikan sa ilang mga tiyan migula ang usa ka likido nga nagkalainlain ug bolok, nga diin adunay tambal alang sa mga tawo; sa pagkatinuod adunay usa ka Timaan niini alang sa usa ka katawhan nga namalandong.
阿拉伯语经注:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ
Gibuhat kamo sa Allah, unya Siya magpahitabo nga kamo mamatay, ug taliwala kaninyo anaa siya nga gipabalik sa labing ngil-ad nga bahin sa kinabuhi, aron human sa pagbaton ug kahibalo siya wala nay nahibaloan nga bisan unsa; sa pagkatinuod ang Allah mao ang Labing Nakahibalo sa Tanan, Labing Gamhanan.
阿拉伯语经注:
وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ
Ang Allah naghimo sa uban kaninyo nga labaw sa uban sa panginabuhian, unya sila nga gihimong labaw wala mohatag sa ilang bahandi ngadto kanila nga gipanag-iyahan sa ilang tuong kamot (mga ulipon), aron sila mamahimong managsama didto; mao ba kini ang Pabor sa Allah nga ilang gidumilian (pinaagi sa pag-angkon og bakak nga mga kauban ngadto Kaniya gikan sa Iyang mga binuhat)?
阿拉伯语经注:
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ
Ug ang Allah naghimo alang kaninyo ug mga asawa gikan sa inyong mga kaugalingon, ug naghatag kaninyog mga anak nga lalaki ug mga apo gikan sa inyong mga asawa, ug naghatag kaninyo sa mga maayong butang; sila ba unya mutuo sa mini nga mga dios ug naglimod sa Pabor sa Allah (pinaagi sa dili pagsimba Kaniya lamang)?
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭