Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi serbisht * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: En Naziat   Ajeti:

Они који чупају

Qëllimet e sures:
التذكير بالله واليوم الآخر.
Подсећање на једног Бога и Судњи дан.

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Узвишени Бог куне се анђелима који чупају душе неверницима грубо и жестоко.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
И куне се анђелима који узимају душе верницима једноставно и благо.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
И Бог се куне анђелима који плове и крећу се са небеса према Земљи, наредбом Бога.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
И куне се анђелима који једни друге претичу у испуњавању Божјих наредби.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
И куне се анђелима који извршавају Божје наредбе и одредбе, попут анђела задужених за људска дела. Свим овим се куне потврђујући да ће их проживети ради обрачуна, и казне, односно награде.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
на Дан када ће се Земља затрести, када се први пут у рог дуне.
Tefsiret në gjuhën arabe:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Након овог дувања долази још једно.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Срца неких људи у том дану ће страховати.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
На њиховим погледима биће видљиви знакови понижења.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Говорили су: Зар ћемо у живот бити враћени након што умремо.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Зар ћемо повраћени бити, када кости иструњене постанемо?
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Говорили су: када будемо враћено, тај повратак ће пропаст и губитак донети.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Питање проживљења је једноставно, то је само један глас анђела задуженог за дување у рог.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
а они ће већ бити живи на земљиној површини, након што су лежали мртви у њеној унутрашњости.
Tefsiret në gjuhën arabe:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Да ли ти је стигла, о Посланиче, вест о Мојсију и његовом Господару, као и вест о њему и непријатељу његовом, фараону?
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Када га је његов Господар позвао док је био у светој долини Тува.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• التقوى سبب دخول الجنة.
Богобојазност је узрок уласка у Рај.

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
Присећање страхота Судњег дана утиче да човек чини добра дела.

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
Душе неверника ваде се грубо, док се душе верника ваде благо.

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Рекао му је, између осталог: Иди фараону, јер он је прешао границу у неправди и охолости.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Па му реци: да ли желиш, о фараоне, да се очистиш од неверовања и грешења?
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
И да те упутим ка твоме Господару који те створио и који се о теби брине, па да Га се бојиш, и да радиш дела којима је Он задовољан и да се клониш онога што изазива Његову срџбу.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Па му је Мојсије, мир над њим, показао највеће знамење које упућује да је он истинити посланик од свога Господара, а то су рука и штап.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Међутим, фараон је негирао тај знак и оглушио се о наредби Мојсија, мир над њим.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Затим се окренуо од веровања у оно што је донео Мојсије, мир над њим, устрајан у непослушности Богу и супростављању истини.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Па је сакупио свој народ и своје следбенике како би победили Мојсија, мир над њим, па рече:
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Ја сам ваш узвишени господар, и ви се морате само мени покоравати.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Бог га је казнио на овом свету тако што га је у мору потопио, а казниће га и на Будућем свету, уводећи га у најтежу патњу.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
У казни којом смо казнили фараона на овом свету и на ономе свету, порука је за онога ко се Бога буде бојао, јер само такав може узети користи из ових казивања.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
А шта је теже: вас, о порицатељи проживљења, створити или створити небо којег је Он саградио?
Tefsiret në gjuhën arabe:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
дао је да свод његов буде уздигнут високо и да буде савршено створен, без икаквих недостатака.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
дао је да ноћ буде тамна када Сунце зађе, а да се дању светло појави, када оно изађе.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Након што је створио небеса, Земљу је разастро и на њој је многе користи дао.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
из ње је изворе воде која тече дао и пашњаке је, на којима стока ваша пасе, по њој успоставио.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
и брда је на Земљи постојаним и чврстим учинио.
Tefsiret në gjuhën arabe:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Све ове користи, о људи, дао је вама и стоци вашој. Онај који је све ово створио, у стању је и да вас поново у живот врати.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Када буде друго пухање у рог, све ће страхом прекрити и Судњи дан ће наступити.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Када тај дан наступи, човек ће се присетити свих својих поступака које је чинио, било да су добри или лоши.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Пакао ће да се приближи и свако ко гледа, видеће га.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Па онај ко је границе заблуде прелазио
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
и давао предност животу на овоме свету над вечним оносветским животом
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Ватру ће настанити и у њој боравити.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Оном ко се буде бојао стајања пред својим Господаром и ко се буде чувао повођења за страстима које је Алах забранио, Рај ће бити боравиште и у њега ће се настанити.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Оном ко се буде бојао стајања пред својим Господаром и ко се буде чувао повођења за страстима које је Алах забранио, Рај ће бити боравиште и у њега ће се настанити.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Питају те, о Посланиче, они који поричу проживљење: Када ће бити Судњи дан?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Ти немаш знања о њему, па да им споменеш када ће се десити, а то није у твојој моћи, јер оно што је на теби јесте да се припремиш за тај дан.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Само твој Господар зна када ће да се деси Судњи дан.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Ти си само онај ко упозорава онога ко се боји тога Дана, јер само такав ће да се окористи твојим упозорењем.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Када виде Судњи дан, мислиће да су у животу на Земљи провели једно послеподне или једно јутро.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• وجوب الرفق عند خطاب المدعوّ.
Обавезност благости приликом обраћања ономе кога позивамо.

• الخوف من الله وكفّ النفس عن الهوى من أسباب دخول الجنة.
Страх од Бога и суздржавање од прохтева, узроци су уласка у Рај.

• علم الساعة من الغيب الذي لا يعلمه إلا الله.
Знање о наступању Судњег дана је нама непознато и њега поседује само Бог.

• بيان الله لتفاصيل خلق السماء والأرض.
Божје појашњење детаља стварања небеса и Земље.

 
Përkthimi i kuptimeve Surja: En Naziat
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi serbisht - Përmbajtja e përkthimeve

Botuar nga Qendra e Tefsirit për Studime Kuranore.

Mbyll