Check out the new design

Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu mu rurimi rw'igisiribiya, bikaba ari incamacye y'ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu. * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Isura: Az-zumar   Umurongo:
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ
Након што анђео Израфил дуне у рог, све ће на небесима и на Земљи помрети. А затим ће дунути у рог други пут па ће сва жива бића бити оживљена, чекајући полагање рачуна и са стрепњом ишчекујући шта ће се догодити.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Земља ће бљеснути светлошћу Господара свог на Дану коначног полагања рачуна кад се појави Бог, ради суђења Својим створењима. Биће раширене књиге добрих и лоших дела, и биће доведени посланици и сведоци да посведоче о људским делима. Свевишњи Бог позваће Послаников, нека је мир над њим и милост Божја, народ да сведочи против свих осталих народа, а у корист веровесника који су истим тим народима послати. Затим ће пресудити међу људима по правди. Узвишени Бог неће ником учинити неправду, па неће доброчинитељу одузети ниједно добро дело, а грешнику неће додати ниједно лоше дело.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَا يَفۡعَلُونَ
Узвишени Бог даће сваком према оном што је заслужио, за добро ће добрим наградити, а за зло ће казнити. Бог заиста зна шта је ко на овом свету радио, зна ко је био добар, а ко неваљао; зна ко је радио добро, а ко зло. Богу ништа тог Дана неће бити скривено.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Анђели ће да потерају безбожнике у Пакао у гомилама; и када се, понижени и осрамоћени, доведу до Ватре, биће наређено да чувари Пакла отворе капије. Чувари ће их критички упитати: “Зар вам на Земљи нису долазили ваши посланици, који су вам казивали Божје речи и доказе, упозоравали вас на Дан страшног полагања рачуна, одвраћали вас од паганства и непослушности према Богу?” Признајући и кајући се незнанобошци ће рећи: “Свакако, долазили су нам посланици, упозоравајући нас и позивајући у веровање, али обећање да ће настрадати порицатељи, они који се од истине окрену, мора се остварити, а ми смо неверници били.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
قِيلَ ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ
Незнанобошци ће бити укорени и понижени тако што ће им се рећи: “Улазите кроз капије Пакла да бисте у њему вечно остали! Из Пакла никад нећете изаћи, нити ће вам се у њему патња имало ублажити!” О, како ће ужасно пребивалиште бити за оне који су се охолили не прихватајући истину.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَٱدۡخُلُوهَا خَٰلِدِينَ
А богобојазни, који су чинили добра дела и сустезали се од греха, биће у скупинама према Рају вођени. И кад доспеју до Раја, затећи ће његове капије широм отворене – као добродошлица и почаст; анђели ће их поздравити и обрадовати, честитајући им што су били честити и што су добро чинили. Казаће им да их, због дела која су чинили, чека сигурност од сваке непријатности и страха, и да ће у Рају, Кући спаса и успеха, вечно боравити.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ
Након што верници ступе у Рај рећи ће: “Сва хвала и захвала припадају Богу, Који испуни обећање дато – да ће честити верници бити награђени у вечном Рају! Нека је хвала Узвишеном Богу, Који нам је дао Рај и његове ужитке, да се у њему крећемо куда желимо и како желимо, вечно срећни, радосни и расположени!” О, како ће бити дивна награда доброчинитељима који су зарад Божјег лица добро чинили.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• ثبوت نفختي الصور.
Потврда да ће се дунути у рог.

• بيان الإهانة التي يتلقاها الكفار، والإكرام الذي يُسْتَقبل به المؤمنون.
Невернике ће на Судњем дану чекати понижење, а верници ће бити дочекани с почастима.

• ثبوت خلود الكفار في الجحيم، وخلود المؤمنين في النعيم.
Неверници ће у Рају вечно боравити, верници ће у Рају вечно остати.

• طيب العمل يورث طيب الجزاء.
Добра дела имају за последицу лепу награду.

 
Ibisobanuro by'amagambo Isura: Az-zumar
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu mu rurimi rw'igisiribiya, bikaba ari incamacye y'ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu. - Ishakiro ry'ibisobanuro

Yasohowe n'ikigo Tafsir of Quranic Studies.

Gufunga