Check out the new design

Alkʋrãɑn wɑgellã mɑɑnɑ wã lebgre - Sẽn lebg ne Taɩland goamã - Zama sẽn yi Taɩland karen-biisẽ wã * - Goamã lebg-rãmbɑ bukã


Mɑɑnɑ-rãmbã lebgre Sʋʋrɑ: Al-Gaašɩya   Aayare:

Al-Ghāshiyah

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
ข่าวคราวของการครอบงำ (แห่งความรุนแรง) ได้มายังเจ้าแล้วมิใช่หรือ
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
ในวันนั้นมีหลายใบหน้าที่ต่ำต้อย
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
ใบหน้าที่ทำงานหนัก ระกำใจ
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
เข้าไปเผาไหม้ในไฟอันร้อนแรง
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
จะถูกให้ดื่มจากน้ำพุที่ร้อนจัด
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
ไม่มีอาหารอื่นนอกจากต้นหนามแห้ง
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
มันจะไม่ทำให้อ้วน และไม่ทำให้หายหิว
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
ในวันนั้นมีหลายใบหน้าที่เบิกบาน
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
พึงพอใจเพราะการกระทำของพวกเขา
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
อยู่ในสวนสวรรค์อันสูงตระหง่าน
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
จะไม่ได้ยินเรื่องไร้สาระในนั้น
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
ในนั้นมีตาน้ำไหลริน
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
ในนั้นมีเตียงที่ถูกยกไว้สูงเด่น
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
และมีแก้วน้ำถูกวางไว้
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
และมีหมอนอิงถูกเรียงไว้เป็นแถว
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
และมีพรมอย่างดีเลิศถูกปูไว้
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
พวกเขาไม่พิจารณาดูอูฐดอกหรือว่ามันถูกบังเกิดมาอย่างไร
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
และ (ไม่พิจารณาดู) ยังท้องฟ้าบ้างหรือว่ามันถูกยกให้สูงขึ้นอย่างไร
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
และ (ไม่พิจารณาดู) ยังภูเขาบ้างหรือว่า มันถูกปักตั้งไว้อย่างไร
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
และ (ไม่พิจารณาดู) ยังแผ่นดินบ้างหรือว่ามันถูกแผ่ลาดไว้อย่างไร
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
ดังนั้นจงตักเตือนเถิด เพราะแท้จริงเจ้าเป็นเพียงผู้ตักเตือนเท่านั้น
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
เจ้ามิใช่ผู้มีอำนาจเหนือพวกเขา
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
นอกจากผู้ที่ผินหลังให้และปฏิเสธศรัทธาเท่านั้น
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
อัลลอฮฺจะทรงลงโทษเขา ซึ่งการลงโทษอันมหันต์
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
แท้จริง ยังเราเท่านั้นคือการกลับมาของพวกเขา
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
แล้วก็แท้จริง หน้าที่ของเรานั้นคือการชำระพวกเขา
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
 
Mɑɑnɑ-rãmbã lebgre Sʋʋrɑ: Al-Gaašɩya
Sʋʋr-rãmbɑ bukã Seb-nengã limoro wã
 
Alkʋrãɑn wɑgellã mɑɑnɑ wã lebgre - Sẽn lebg ne Taɩland goamã - Zama sẽn yi Taɩland karen-biisẽ wã - Goamã lebg-rãmbɑ bukã

A yii Taɩland karen-do-bεdã la karen-do-bãanesã karen-biisã nengẽ. B maneg-a lame n paase, sẽn tũ goɑmã lebgr sãntrã gesgo. la sor beeme tɩ ned tõe n paam lebgrã yẽgrã n gese, t’a sã n rat n togs a yam, la a wilg a sẽn yaa a soaba, sẽn na yɩl tɩ maneg-n-paasã tonged wakat fãa.

Pagbo