Check out the new design

Alkʋrãɑn wɑgellã mɑɑnɑ wã lebgre - Sẽn lebg ne Taɩland goamã - Zama sẽn yi Taɩland karen-biisẽ wã * - Goamã lebg-rãmbɑ bukã


Mɑɑnɑ-rãmbã lebgre Sʋʋrɑ: Al-Inšɩƙaaƙ   Aayare:

Al-Inshiqāq

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ
เมื่อชั้นฟ้าได้แตกแยกออก
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
และมันได้เชื่อฟังพระเจ้าของมันและมันจำต้องกระทำเช่นนั้น
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ
และเมื่อแผ่นดินถูกให้แผ่กว้าง
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
และมันได้ปลดเปลื้องสิ่งที่อยู่ในมันออกมา และมันก็ว่างเปล่า
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
และมันได้เชื่อฟังพระเจ้าของมัน และมันจำต้องกระทำเช่นนั้น
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ
โอ้มนุษย์เอ๋ย แท้จริงเจ้าต้องพากเพียรไปสู่พระเจ้าของเจ้าอย่างทรหดอดทน แล้วเจ้าจึงจะพบพระองค์
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
ส่วนผู้ที่ถูกยื่นบันทึกของเขาให้ทางเบื้องขวาของเขา
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا
เขาก็จะถูกชำระสอบสวนอย่างง่ายดาย
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
และเขาจะกลับไปยังครอบครัวของเขาด้วยความดีใจ
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ
และส่วนผู้ที่ถูกยื่นบันทึกของเขาให้ทางเบื้องหลังของเขา
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
แล้วเขาก็จะร้องเรียกหาความหายนะ
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
และเขาจะเข้าไปในเปลวเพลิง
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
แท้จริงเขา (ในโลกดุนยา) เคยว่าเริงอยู่กับครอบครัวของเขา
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
แท้จริงเขาคิดว่าเขาจะไม่กลับมา (หาอัลลอฮฺ) อีกเป็นอันขาด
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
พึงรู้เถิดว่า แท้จริงพระเจ้าของเขาทรงสอดส่องเขาอยู่เสมอ
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
ข้าขอยืนยันการสาบานด้วยยามตะวันยอแสง
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
และด้วยกลางคืนที่มันรวมให้ชุมนุมกัน
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
และด้วยดวงจันทร์เมื่อมันเต็มดวง
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
แน่นอนพวกเจ้าจะต้องเผชิญกับสภาพหนึ่งหลังจากอีกสภาพหนึ่ง
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
มีอะไรเกิดขึ้นแก่พวกเขา พวกเขาจึงไม่ศรัทธา
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
และเมื่ออัลกุรอานได้ถูกอ่านให้พวกเขาฟัง พวกเขาก็ไม่สุญูด
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
แต่ตรงกันข้าม พวกปฏิเสธศรัทธานั้นพวกเขาไม่ยอมศรัทธา
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
และอัลลอฮ์ทรงรู้ดียิ่งในสิ่งที่พวกเขาปิดบังไว้
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
ดังนั้นเจ้า (มุฮัมมัด) จงแจ้งแก่พวกเขาถึงการลงโทษอันเจ็บปวด
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
นอกจากบรรดาผู้ศรัทธาและกระทำความดีทั้งหลาย สำหรับพวกเขาจะได้รับรางวัล (การตอบแทน) อย่างไม่มีสิ้นสุด
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
 
Mɑɑnɑ-rãmbã lebgre Sʋʋrɑ: Al-Inšɩƙaaƙ
Sʋʋr-rãmbɑ bukã Seb-nengã limoro wã
 
Alkʋrãɑn wɑgellã mɑɑnɑ wã lebgre - Sẽn lebg ne Taɩland goamã - Zama sẽn yi Taɩland karen-biisẽ wã - Goamã lebg-rãmbɑ bukã

A yii Taɩland karen-do-bεdã la karen-do-bãanesã karen-biisã nengẽ. B maneg-a lame n paase, sẽn tũ goɑmã lebgr sãntrã gesgo. la sor beeme tɩ ned tõe n paam lebgrã yẽgrã n gese, t’a sã n rat n togs a yam, la a wilg a sẽn yaa a soaba, sẽn na yɩl tɩ maneg-n-paasã tonged wakat fãa.

Pagbo