Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់គីយ៉ាម៉ះ   វាក្យខណ្ឌ:

Смак света

គោល​បំណងនៃជំពូក:
إظهار قدرة الله على بعث الخلق وجمعهم يوم القيامة.
Показивање на Божју моћ васкрсења створења и њиховом окупљању на дан Судњи.

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Бог се куне Судњим даном, када ће људи стајати пред Господарем светова.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
И куне се добром душом која себе критикује кад је немарна према добрим делима и кад чини лоша дела. Ово је вид потвде да ће људи бити проживљени ради обрачуна и награде или казне.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Зар човек мисли да кости његове након смрти нећемо сакупити, како бисмо га оживели?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Можемо то да учинимо, да их скупимо и да отиске његових прстију вратимо у првобитно стање.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Човек жели, негирајући проживљење, да настави с грешењем, без устручавања.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Он се запиткује када ће Судњи дан, сматрајући да је то нешто немогуће и да је далеко.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Када поглед остане збуњен, гледајући у оно што је порицао.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
И нестане месечеве светлости.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
Када Сунце и Месец постану спојени.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
Човек грешник тога Дана ће питати где се спасимо?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَلَّا لَا وَزَرَ
Тога Дана неће се имати где побећи и грешник неће моћи спас наћи, нити ће имати заштитника.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
О Посланиче, твоме Господару тог Дана биће повратак ради обрачуна, награде или казне.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Тог Дана човеку ће се казати шта је од дела чинио, а шта је изоставио.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Човек ће тада против себе сведочити и његови органи ће о гресима његовим казивати.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
И оправдања којим ће се правдати да није грехе радио, неће му користити.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
О Посланиче, не изговарај Кур'ан пребрзо у жељи да га што пре научиш.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Ми ћемо га у твојим прсима скупити и на језику твоме његово учење учврстити.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Па када ти наш Посланиче анђео Гаврило учи Кур'ан, сконцетриши се на његово учеше и слушај пажљиво.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
А Ми ћемо га после теби протумачити.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
អំពី​អត្ថប្រយោជន៍​នៃវាក្យខណ្ឌទាំងនេះនៅលើទំព័រនេះ:
• مشيئة العبد مُقَيَّدة بمشيئة الله.
Хтење створења ограничено је вољом Божјом.

• حرص رسول الله صلى الله عليه وسلم على حفظ ما يوحى إليه من القرآن، وتكفّل الله له بجمعه في صدره وحفظه كاملًا فلا ينسى منه شيئًا.
Посланик, нека је мир над њим и милост Божја, улагао је велики напор да запамти оно што му се од Кур'ана објављује. Бог се обавезао да ће Кур'ан у потпуности сакупити у прсима Посланика и да он ништа неће заборавити.

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Није тачан говор оних који негирају проживљење. Ви знате да је онај ко је у могућности да вас из ничега створи, у могућности и да вас након смрти оживи, али разлог вашег порицања јесте љубав према овом свету који брзо пролази.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
И запостављате онај свет до којег води покоравање Богу и напуштање Његових забрана.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Лица оних који су били верници, тога дана биће срећна и осветљена.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
Она ће гледати у лице свога Господара, уживајући у томе.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Лица неверника тога Дана биће несрећна и црна.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
Уверена да ће их задесити велика и жестока казна и патња.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Није као што незнанобошци мисле да неће бити оживљени и кажњени. Када душа неког од њих дође до врха прса, до кључне кости...
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
И неки људи тад кажу: Ко ће му помоћи, можда се излечи?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
И он буде уверен да се са овим светом растаје и да му смрт долази.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
И у том трену скупе се невоље, јер долази крај овог и почетак будућег живота.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
Када се то деси, умрли ће одведен бити своме Господару.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Неверник није веровао у оно што је донео Посланик и није се Богу клањао.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Међутим, он је порицао и негирао, па се од истине са којом је дошао Посланик, окретао.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Затим се овај неверник враћао својој породици, охоло ходећи по Земљи.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Бог прети невернику Својом казном и упозорава га да је она близу.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Затим је поновио ову претњу као вид потврде, рекавши: И још једном: Тешко теби! Тешко теби!
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Зар човек мисли да ће сам себи бити препуштен и да неће да одговара?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Зар човек није био кап семена која се убаци у материцу?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Затим је био комад угрушка, а након тога га Бог створио и складним га учинио.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Затим је створио мушку и женску врсту.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Зар онај који је створио човека од капи семена и угрушка, није у стању да оживи мртве ради обрачуна. Он је то у могућности.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
អំពី​អត្ថប្រយោជន៍​នៃវាក្យខណ្ឌទាំងនេះនៅលើទំព័រនេះ:
• خطر حب الدنيا والإعراض عن الآخرة.
Опасност љубави према овоме свету и окретања од онога света.

• ثبوت الاختيار للإنسان، وهذا من تكريم الله له.
Човек има право слободног избора, што је Божја почаст према њему.

• النظر لوجه الله الكريم من أعظم النعيم.
Гледање у Божје Лице је највећа благодат.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់គីយ៉ាម៉ះ
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ - មាតិកានៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ