Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្សកហ្ស៊ី - កំពុងដំណើរការលើវា * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាន់ណាស   វាក្យខណ្ឌ:

អាន់ណាស

قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
თქვი: შევეფარები ადამიანთა ღმერთსა,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
ადამიანთა მეფეს (მათ ბატონ-პატრონსა),
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ
ადამიანთა ღვთაებასა,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مِن شَرِّ ٱلۡوَسۡوَاسِ ٱلۡخَنَّاسِ
ეჭვის მთესავი ვერაგის სიავისაგან,[1]
[1] სატანის სიავისგან, რომელიც ეჭვს თესავს მორწმუნეთა გულებში, როდესაც ისინი ალლაჰის ხსენებას (ზიქრს) მოსწყდებიან, ხოლო გარბის და იმალება, როცა ისინი ალლაჰის ხსენებას (ზიქრს) შეუდგებიან.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ
რომელიც ეჭვს თესავს ადამიანთა გულებში[1]
[1] მორწმუნეთა დედა საფია ბინთ ჰუეიე გადმოგვცემს: ერთხელ ალლაჰის შუამავალი ﷺ ი’თიქაფში იმყოფებოდა. ღამით მის სანახავად მივედი, ცოტა ვილაპარაკეთ და შემდეგ წამოვედი. ისიც ჩემთან ერთად წამოვიდა, რათა გამოვეცილებინე. საფია, უსამა ბინ ზეიდის სახლში ცხოვრობდა. ამ დროს მოშორებით ორმა ანსარელმა კაცმა ჩაიარა, როდესაც მაცნე ﷺ შეამჩნიეს აჩქარებით წავიდნენ. მაცნემ ﷺ მათ დაუძახა: ნუ ჩქარობთ, ის ჰუეიეს ქალიშვილი საფიაა. მათ თქვეს: სუბჰანალლაჰ, ალლაჰის შუამავალო! მან უთხრა: უეჭველად, სატანა ადამიანის სხეულში გადაადგილდება, საიდანაც სისხლი მიმოიქცევა. მე შემეშინდა, რომ სატანა თქვენს გულებში ცუდ ფიქრებს ჩააგდებდა. (ბუხარი, 3281.)
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
ადამიანთა და ჯინთაგან.[1]
[1] ადამიანისა და ჯინისგან მოსალოდნელი სიავისგან, რომლებიც შესაძლოა თავიანთი საქციელით სატანას უწევდნენ სამსახურს და თვითონ ეწევოდნენ მორწმუნეთა გულებში ეჭვის გაღვივებას.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាន់ណាស
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្សកហ្ស៊ី - កំពុងដំណើរការលើវា - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ