Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Poshto - Cibiyar fassara ta Ruwwad * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Fassarar Ma'anoni Sura: Al'naba'i   Aya:

نبا

عَمَّ یَتَسَآءَلُوْنَ ۟ۚ
د څه په اړه دوی پوښتنې کوي (یو له بل نه).
Tafsiran larabci:
عَنِ النَّبَاِ الْعَظِیْمِ ۟ۙ
د هغه لوى خبر په اړه.
Tafsiran larabci:
الَّذِیْ هُمْ فِیْهِ مُخْتَلِفُوْنَ ۟ؕ
هغه چې دوى پكې سره اختلاف كوونكي دي.
Tafsiran larabci:
كَلَّا سَیَعْلَمُوْنَ ۟ۙ
هيڅكله نه، ژر به هغوى پوه شي.
Tafsiran larabci:
ثُمَّ كَلَّا سَیَعْلَمُوْنَ ۟
بیا هېڅكله نه، ډېره ژر به دوې ته څرګنده شي.
Tafsiran larabci:
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًا ۟ۙ
آيا موږ ځمكه فرش نه ده ګرځولې.
Tafsiran larabci:
وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًا ۟ۙ
او غرونه مېخونه؟
Tafsiran larabci:
وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًا ۟ۙ
او تاسي مو جوړه جوړه پيدا كړي ياست.
Tafsiran larabci:
وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ۟ۙ
او ګرځولی دی موږ خوب ستاسو آرام.
Tafsiran larabci:
وَّجَعَلْنَا الَّیْلَ لِبَاسًا ۟ۙ
او ګرځولې ده موږ شپې لره جامه.
Tafsiran larabci:
وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ۟ۚ
او ګرځولې ده موږ ورځ وخت د ګټلو د روزۍ.
Tafsiran larabci:
وَبَنَیْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ۟ۙ
او جوړ کړي مو دي ستاسې له پاسه اووه آسمانونه کلک.
Tafsiran larabci:
وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًا ۟ۙ
او جوړ کړی دی موږ چراغ ځلیدونکی.
Tafsiran larabci:
وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ۟ۙ
او له ډكو ورېځو مو پرله پسې اوبه را ورولې دي.
Tafsiran larabci:
لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًا ۟ۙ
ترڅو پرې غلې دانې او شنه ګيا راوټوكوو.
Tafsiran larabci:
وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًا ۟ؕ
او ګڼ باغونه.
Tafsiran larabci:
اِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِیْقَاتًا ۟ۙ
بېشكه د پرېكړې ورځ يو ټاكلى وخت دى.
Tafsiran larabci:
یَّوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّوْرِ فَتَاْتُوْنَ اَفْوَاجًا ۟ۙ
كومه ورځ چې په شپېلۍ كې پو كړى شي نو بيا به تاسي ډلې ډلې راځئ.
Tafsiran larabci:
وَّفُتِحَتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًا ۟ۙ
او آسمان به پرانيستل شي نو دروازې دروازې به وي.
Tafsiran larabci:
وَّسُیِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ۟ؕ
او روان به کړی شي غرونه نو شي به په څېر د شګې.
Tafsiran larabci:
اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ۟ۙ
بېشكه چې دوزخ يو څارنځى دى.
Tafsiran larabci:
لِّلطَّاغِیْنَ مَاٰبًا ۟ۙ
د سركښانو استوګنځى دی.
Tafsiran larabci:
لّٰبِثِیْنَ فِیْهَاۤ اَحْقَابًا ۟ۚ
اوسیږي به هغه کې تر ډیرې مودې پورې.
Tafsiran larabci:
لَا یَذُوْقُوْنَ فِیْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًا ۟ۙ
نه به يخوالى پكى وڅكي او نه څښاك.
Tafsiran larabci:
اِلَّا حَمِیْمًا وَّغَسَّاقًا ۟ۙ
پرته له خوټېدلو اوبو او زوو.
Tafsiran larabci:
جَزَآءً وِّفَاقًا ۟ؕ
سمه برابره بدله ده.
Tafsiran larabci:
اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا یَرْجُوْنَ حِسَابًا ۟ۙ
په رېښتيا هغوى د هيڅ حساب هيله نه درلوده.
Tafsiran larabci:
وَّكَذَّبُوْا بِاٰیٰتِنَا كِذَّابًا ۟ؕ
او زموږ آيتونه يې دروغ ګڼلي وو.
Tafsiran larabci:
وَكُلَّ شَیْءٍ اَحْصَیْنٰهُ كِتٰبًا ۟ۙ
او موږ هرڅه په شمېر ليكلي وو.
Tafsiran larabci:
فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِیْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا ۟۠
نو ويې څكئ! اوس به موږ پرته له عذابه نور څه در زيات نه كړو.
Tafsiran larabci:
اِنَّ لِلْمُتَّقِیْنَ مَفَازًا ۟ۙ
یقینا متقیانو لره ځای د کامیابۍ دی.
Tafsiran larabci:
حَدَآىِٕقَ وَاَعْنَابًا ۟ۙ
باغونه او انګور دي.
Tafsiran larabci:
وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًا ۟ۙ
او نوې پېغلې همزولې دي.
Tafsiran larabci:
وَّكَاْسًا دِهَاقًا ۟ؕ
او ډك ډك جامونه.
Tafsiran larabci:
لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذّٰبًا ۟ۚۖ
نه به هلته چټيات پكې اوري او نه دروغ.
Tafsiran larabci:
جَزَآءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا ۟ۙ
ستا د پالونکي لخوا بدله او پوره پوره لورېينه.
Tafsiran larabci:
رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا یَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًا ۟ۚ
د آسمانونو، ځمكې او د هغو ترمنځ شيانو ډېر مهربان پالونکی دى، هغوى به له هغه سره د خبرو كولو وس نه لري.
Tafsiran larabci:
یَوْمَ یَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰٓىِٕكَةُ صَفًّا ۙۗؕ— لَّا یَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ۟
هغه ورځ چې روح او پرېښتې كتار كتار ودريږي، هيڅوك به خبرې نه كوي له هغه چا پرته چې رحمان اجازه وركړې وي او سمې خبرې به كوي.
Tafsiran larabci:
ذٰلِكَ الْیَوْمُ الْحَقُّ ۚ— فَمَنْ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّهٖ مَاٰبًا ۟
دا حقه ورځ ده نو چې د چا خوښه وي د خپل پالونکي لور ته د ورګرځېدو لار دې ونيسي.
Tafsiran larabci:
اِنَّاۤ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِیْبًا ۖۚ۬— یَّوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ یَدٰهُ وَیَقُوْلُ الْكٰفِرُ یٰلَیْتَنِیْ كُنْتُ تُرٰبًا ۟۠
بېشكه موږ له (راتلونكي) نېږدې عذابه ووېرولئ هغه ورځ چې هرسړى به هغه څه وويني چې خپلو لاسونو يې وړاندې لېږلي او كافر به وايي: كاشكې زه خاورې واى.
Tafsiran larabci:
 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'naba'i
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Poshto - Cibiyar fassara ta Ruwwad - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wani gungu na cibiyar fassara ta Ruwad ne suka fassarasu tare da haɗin gwiwar Ƙungiyar Da'awa ta Rabwah da Kungiyar hidimtawa abinda Musulunci ya kunsa da yaruka

Rufewa