Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Pashto translation - Maulvi Janbaz Sarfaraz * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Fussilat   Ayah:

فصلت

حٰمٓ ۟ۚ
حم.
Arabic explanations of the Qur’an:
تَنْزِیْلٌ مِّنَ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ ۟ۚ
دا کتاب د رحمن او رحیم خدای له لورې نازل شوی دی.
Arabic explanations of the Qur’an:
كِتٰبٌ فُصِّلَتْ اٰیٰتُهٗ قُرْاٰنًا عَرَبِیًّا لِّقَوْمٍ یَّعْلَمُوْنَ ۟ۙ
یو کتاب دی چې ایتونه يي په پوره تفصیل سره په عربي ژبه د پوهیدونکي قوم لپاره بیان شوي دي.
Arabic explanations of the Qur’an:
بَشِیْرًا وَّنَذِیْرًا ۚ— فَاَعْرَضَ اَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا یَسْمَعُوْنَ ۟
زیر ورکوونکی او ډاروونکی دی خو د هغوی ډیرو خلکو ترې مخ واړاو او نه يي اوري.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَالُوْا قُلُوْبُنَا فِیْۤ اَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُوْنَاۤ اِلَیْهِ وَفِیْۤ اٰذَانِنَا وَقْرٌ وَّمِنْ بَیْنِنَا وَبَیْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ اِنَّنَا عٰمِلُوْنَ ۟
او وايي چې: زمونږ زړونه له هغه څه نه په پردو کې دي چې ته مونږ ورته بلي او په غوږونو کې مو دروندوالی دی او زمونږ او ستا په مینځ کې پرده ده. نو ته خپل کار کوه او مونږ به خپل کار کوو.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُلْ اِنَّمَاۤ اَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ یُوْحٰۤی اِلَیَّ اَنَّمَاۤ اِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ فَاسْتَقِیْمُوْۤا اِلَیْهِ وَاسْتَغْفِرُوْهُ ؕ— وَوَیْلٌ لِّلْمُشْرِكِیْنَ ۟ۙ
ای محمده! ورته ووایه چې زه ستاسې په څیر یو انسان یم ما ته وحي کیږي چې: ستاسې معبود یکی یو الله دی نو تاسې باید مخامخ د هغه د مننې په لور ولاړ او له هغه نه بښنه وغواړئ. او هلاک او تباه شول مشرکان
Arabic explanations of the Qur’an:
الَّذِیْنَ لَا یُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كٰفِرُوْنَ ۟
هغه کسان چې زکات نه ورکوي او له اخرت نه هم منکر دي
Arabic explanations of the Qur’an:
اِنَّ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُوْنٍ ۟۠
بې له شکه د هغو کسانو لپاره نه پرې کیدونکی اجر او ثواب دی چې ایمان يي راوړی. او نیکې کړنې يي خپلې کړي دي.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُلْ اَىِٕنَّكُمْ لَتَكْفُرُوْنَ بِالَّذِیْ خَلَقَ الْاَرْضَ فِیْ یَوْمَیْنِ وَتَجْعَلُوْنَ لَهٗۤ اَنْدَادًا ؕ— ذٰلِكَ رَبُّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ۚ
ای پیغمبره! ورته ووایه: ایا تاسې په هغه ذات کافران کیږئ او شریکان ورسره نیسئ چې: ځمکه يې په دوه ورځو کې پیدا کړې ده؟ هو! همدا ذات د ټول عالم رب دی.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلَ فِیْهَا رَوَاسِیَ مِنْ فَوْقِهَا وَبٰرَكَ فِیْهَا وَقَدَّرَ فِیْهَاۤ اَقْوَاتَهَا فِیْۤ اَرْبَعَةِ اَیَّامٍ ؕ— سَوَآءً لِّلسَّآىِٕلِیْنَ ۟
او په څلورو ورځو کې يي د هغې له پاسه کلک غرونه ښخ، هغه يي له برکتونو ډکه او د ټولو غوښتونکو د اړتیا وړ خوراکې مواد يې پکې برابر کړل.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ اسْتَوٰۤی اِلَی السَّمَآءِ وَهِیَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْاَرْضِ ائْتِیَا طَوْعًا اَوْ كَرْهًا ؕ— قَالَتَاۤ اَتَیْنَا طَآىِٕعِیْنَ ۟
بیا يي د اسمان په لور هڅه وکړه، او هغه هسې یو لوګی و. اسمان او ځمکې ته يي وویل: مینځ ته راشئ خوښه مو وي او که ناخوښه، دواړو وویل مونږ د فرمان منونکو په توګه مینځ ته راغلي یو.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَقَضٰىهُنَّ سَبْعَ سَمٰوَاتٍ فِیْ یَوْمَیْنِ وَاَوْحٰی فِیْ كُلِّ سَمَآءٍ اَمْرَهَا وَزَیَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْیَا بِمَصَابِیْحَ ۖۗ— وَحِفْظًا ؕ— ذٰلِكَ تَقْدِیْرُ الْعَزِیْزِ الْعَلِیْمِ ۟
نو په دوه ورځو کې يي اوه اسمانونه پوره جوړ او هر اسمان ته يي اړوند نظام وحي کړ او مونږ د دنیا اسمان په څراغونو ښایسته او هغه مو ښه محفوظ کړ. هو! دا دبرلاسي او پوه ذات اندازه او ټاکنه ده.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَاِنْ اَعْرَضُوْا فَقُلْ اَنْذَرْتُكُمْ صٰعِقَةً مِّثْلَ صٰعِقَةِ عَادٍ وَّثَمُوْدَ ۟ؕ
نو که مخ يي واړاو نو ورته ووایه چې زه له تاسې له هغه یو ناڅاپي عذاب نه ډاروم چې پر عادیانو او ثمودیانو راغلی و.
Arabic explanations of the Qur’an:
اِذْ جَآءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِنْ بَیْنِ اَیْدِیْهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ اَلَّا تَعْبُدُوْۤا اِلَّا اللّٰهَ ؕ— قَالُوْا لَوْ شَآءَ رَبُّنَا لَاَنْزَلَ مَلٰٓىِٕكَةً فَاِنَّا بِمَاۤ اُرْسِلْتُمْ بِهٖ كٰفِرُوْنَ ۟
کله چې هغوی ته د مخې او شاه له لورې [۱۱] رسولان راغلل او ورته يي وویل چې پرته له یو الله نه د بل هیڅ شي عبادت مه کوئ هغوی ځواب ورکړ چې: که زمونږ رب غوښتلی چې پیغمبر راولیږي نو ملایکې به يي رالیږلي وای. مونږ ستاسې راوړی پیغام نه منو.
[۱۱] رسولانو په هر شان هڅه وکړه چې هغوی لار ومومي(فتح القدیر)
Arabic explanations of the Qur’an:
فَاَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوْا فِی الْاَرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِّ وَقَالُوْا مَنْ اَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ؕ— اَوَلَمْ یَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذِیْ خَلَقَهُمْ هُوَ اَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ؕ— وَكَانُوْا بِاٰیٰتِنَا یَجْحَدُوْنَ ۟
نو عادیانو په ناحقه په ځمکه کې لويي وکړه او ویل يې: له مونږ نه څوک زورور شته؟ ایا هغوی نه پوهیږي چې هغه الله له دوی نه ډیر زورور دی چې دوی يي پیدا کړي دي؟ او هغوی زمونږ له ایتونو څخه انکار کوي.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَاَرْسَلْنَا عَلَیْهِمْ رِیْحًا صَرْصَرًا فِیْۤ اَیَّامٍ نَّحِسَاتٍ لِّنُذِیْقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْیِ فِی الْحَیٰوةِ الدُّنْیَا ؕ— وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَخْزٰی وَهُمْ لَا یُنْصَرُوْنَ ۟
نو مونږ هم پر هغوی په څو شومو او بدو ورځو کې سخت او طوفاني بادر راوالوزاو تر څو پرې په دنیا کې د رسوا کوونکي عذاب خوند وڅکو. او داخرت عذاب ډیر رسوا کوونکی دی. ځکه چې هلته به هیڅ کومک ورسره نه شي کیدای.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَاَمَّا ثَمُوْدُ فَهَدَیْنٰهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمٰی عَلَی الْهُدٰی فَاَخَذَتْهُمْ صٰعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُوْنِ بِمَا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَ ۟ۚ
او ثمودیانو ته مونږ لار وښووله خو هغوی د ښوونې پر ځای ړوند والی غوره کړ نو ځکه د خپلو بدو کړنو له کبله یوې سختې او هیبت ناکې چیغې ونیول.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَنَجَّیْنَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا یَتَّقُوْنَ ۟۠
او هغه کسان مو خلاص کړل چې ایمان يي راوړی او ځانونه يي له بدیو نه ژغورل.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَیَوْمَ یُحْشَرُ اَعْدَآءُ اللّٰهِ اِلَی النَّارِ فَهُمْ یُوْزَعُوْنَ ۟
او هغه ورځ رایاده کړه چې د الله دښمنان به ګرد له یوی مخې اور ته راټول کړای شي.
Arabic explanations of the Qur’an:
حَتّٰۤی اِذَا مَا جَآءُوْهَا شَهِدَ عَلَیْهِمْ سَمْعُهُمْ وَاَبْصَارُهُمْ وَجُلُوْدُهُمْ بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ ۟
چې اور ته ورسیږي نو غوږونه، سترګې او پوستکي به يي په کړنو شاهدي ووایې.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَالُوْا لِجُلُوْدِهِمْ لِمَ شَهِدْتُّمْ عَلَیْنَا ؕ— قَالُوْۤا اَنْطَقَنَا اللّٰهُ الَّذِیْۤ اَنْطَقَ كُلَّ شَیْءٍ وَّهُوَ خَلَقَكُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍ وَّاِلَیْهِ تُرْجَعُوْنَ ۟
دوی به خپلو پوستکو ته ووایي ولې مو پر مونږ شاهدي وویله؟ هغوی به ځواب ورکړي چې مونږ هغه الله په خبرو راوستلو چې هر شی يي په خبرو راوستلی دی او هم يي تاسې لومړی خل پیدا کړئ او خاص د هغه په لور بیرته ورګرځول کیږئ.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُوْنَ اَنْ یَّشْهَدَ عَلَیْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَاۤ اَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُوْدُكُمْ وَلٰكِنْ ظَنَنْتُمْ اَنَّ اللّٰهَ لَا یَعْلَمُ كَثِیْرًا مِّمَّا تَعْمَلُوْنَ ۟
او تاسې خپلې کړنې نه پټولي چې ګنې غوږونه او سترګې او پوستکي به مو درباندې شاهدي ووایې: بلکې باور مو وو چې الله ستاسې له ډیرو کارونو څخه خبر نه دی.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَذٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِیْ ظَنَنْتُمْ بِرَبِّكُمْ اَرْدٰىكُمْ فَاَصْبَحْتُمْ مِّنَ الْخٰسِرِیْنَ ۟
او ستاستې همدغه ګومان چې په خپل رب مو کړی وو تاسې هالک کړئ نو ځکه اوس زیانمن شوي یاست.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَاِنْ یَّصْبِرُوْا فَالنَّارُ مَثْوًی لَّهُمْ ؕ— وَاِنْ یَّسْتَعْتِبُوْا فَمَا هُمْ مِّنَ الْمُعْتَبِیْنَ ۟
نو که اوس هر څه وزغمي اور يي ځای دی. او که د خلاصون او عفوې غوښتنه وکړي نو هم هیڅ به يي ونه منل شي.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَیَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَآءَ فَزَیَّنُوْا لَهُمْ مَّا بَیْنَ اَیْدِیْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَیْهِمُ الْقَوْلُ فِیْۤ اُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ ۚ— اِنَّهُمْ كَانُوْا خٰسِرِیْنَ ۟۠
او مونږ ورته دوستان ټاکلي وو چې هغوی ورته وړاندې او وروسته هر څه ښایسته او د عذاب هغه خبره پرې پخه شوه چې له دوی نه وړاندې پیریانو او انسانانو په هکله را روانه وه. په رښتیا چې هغوی زیانمن وو.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَالَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا لَا تَسْمَعُوْا لِهٰذَا الْقُرْاٰنِ وَالْغَوْا فِیْهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُوْنَ ۟
او کافران وايي چې قران ته غوږ مه ږدئ بلکې د لوستلو په وخت کې پکې خلل واچوئ ښايي تاسې برلاسي شئ.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَنُذِیْقَنَّ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا عَذَابًا شَدِیْدًا وَّلَنَجْزِیَنَّهُمْ اَسْوَاَ الَّذِیْ كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ ۟
مونږ به کافرانو ته د ډیر سخت عذاب خوند وروڅکو او د هغو بدو کړنو بدل به هرو، مرو ورکړو چې دوی یي کوي.
Arabic explanations of the Qur’an:
ذٰلِكَ جَزَآءُ اَعْدَآءِ اللّٰهِ النَّارُ ۚ— لَهُمْ فِیْهَا دَارُ الْخُلْدِ ؕ— جَزَآءً بِمَا كَانُوْا بِاٰیٰتِنَا یَجْحَدُوْنَ ۟
د الله د دښمنانو جزا همدغه اور دی همغه کې يي تل تر تله کور دی. هو! دا د هغه څه بدل دی چې زمونږ له ایتونو نه به يي انکار کاو.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَالَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا رَبَّنَاۤ اَرِنَا الَّذَیْنِ اَضَلّٰنَا مِنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ اَقْدَامِنَا لِیَكُوْنَا مِنَ الْاَسْفَلِیْنَ ۟
او هلته به کافران ووايې چې زمونږ ربه! هغه پیریان او انسانان مونږ ته راوښیه چې مونږ يي بې لارې کړي وو مونږ به يي له خپلو پښو لاندې کړو تر څو هغوی له هر چا نه ښکته او پریوتې وي.
Arabic explanations of the Qur’an:
اِنَّ الَّذِیْنَ قَالُوْا رَبُّنَا اللّٰهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوْا تَتَنَزَّلُ عَلَیْهِمُ الْمَلٰٓىِٕكَةُ اَلَّا تَخَافُوْا وَلَا تَحْزَنُوْا وَاَبْشِرُوْا بِالْجَنَّةِ الَّتِیْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ ۟
بې له شکه چې چا ویلي دي چې الله زمونږ رب دی او بیا په همدې خبره ټینګ ولاړ وي نو ملایکې به پرې نازلیږي[۱۴] او ورته وايې به چې مه ویریږئ او مه غم کوئ[۱۵] او د هغه جنت زیری واخلئ چې له تاسې سره يي وعده کیدله.
[۱۴] د مرګ په وخت کې یا د بیا راژوندي کیدلو په وخت کې او یا په قبر کې د سوال او ځواب په مرحله کې او یا په دریواړو حالاتو کې( مختصر تفسیر ابن کثیر للصابوني).
[۱۵] له خپل راتلونکي حال نه ډاریږي چې له مرګ وروسته به له څه سره مخ کیږي ځکه چې جنت ته روان يي او مه پردې خفه کیږئ چې له تاسې پاتې اولاد، او پلرونه به مو څرنګه کیږي؟ ځکه چې مونږ يي پالنه کوو( مختصر تفسیر ابن کثیر)
Arabic explanations of the Qur’an:
نَحْنُ اَوْلِیٰٓؤُكُمْ فِی الْحَیٰوةِ الدُّنْیَا وَفِی الْاٰخِرَةِ ۚ— وَلَكُمْ فِیْهَا مَا تَشْتَهِیْۤ اَنْفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِیْهَا مَا تَدَّعُوْنَ ۟ؕ
مونږ په دنیا کې ستاسې دوستا یو او په اخرت کې هم. او په جنت کې به تاسې ته ټول هغه څیزونه تیاروي چې تاسې يي هلیه وکړئ او ټول هغه څه مو په مخکې وي چې تاسې يي وغواړئ.
Arabic explanations of the Qur’an:
نُزُلًا مِّنْ غَفُوْرٍ رَّحِیْمٍ ۟۠
دا د بښوونکي او مهربان الله میلمستیا ده.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَنْ اَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّنْ دَعَاۤ اِلَی اللّٰهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَّقَالَ اِنَّنِیْ مِنَ الْمُسْلِمِیْنَ ۟
او له هغه چا نه به ښه خبره د چا وي چې د الله په لور يي بلنه کړې نیکې يي کړې او ویلي يي وي چې زه له مسلمانانو څخه یم؟
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا تَسْتَوِی الْحَسَنَةُ وَلَا السَّیِّئَةُ ؕ— اِدْفَعْ بِالَّتِیْ هِیَ اَحْسَنُ فَاِذَا الَّذِیْ بَیْنَكَ وَبَیْنَهٗ عَدَاوَةٌ كَاَنَّهٗ وَلِیٌّ حَمِیْمٌ ۟
نیکي او بدي سره هیڅکله نشي برابریدای نو د بدۍ مخه په ډیرو ښو سره ونیسئ بیا به نو وګورئ هغه څوک چې له تاسې سره پخه دښمني لري ستاسي د خوا خوږي دوست په شان به وي.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا یُلَقّٰىهَاۤ اِلَّا الَّذِیْنَ صَبَرُوْا ۚ— وَمَا یُلَقّٰىهَاۤ اِلَّا ذُوْ حَظٍّ عَظِیْمٍ ۟
او دغه لوړ ملت صفت ته نه شي رسیدای مګر یوازې هغه کسان چې صبر کوي او دغه مقام ته ور په برخه کیږي مګر هغه چا ته چې د لوی برخې خاوند وي.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَاِمَّا یَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّیْطٰنِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللّٰهِ ؕ— اِنَّهٗ هُوَ السَّمِیْعُ الْعَلِیْمُ ۟
او که شیطان کومه وسوسه درواچوي نو په الله پناه وغواړه، بې له شکه چې هغه ښه اوریدونکی او په هر څه پوه دی.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمِنْ اٰیٰتِهِ الَّیْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ؕ— لَا تَسْجُدُوْا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوْا لِلّٰهِ الَّذِیْ خَلَقَهُنَّ اِنْ كُنْتُمْ اِیَّاهُ تَعْبُدُوْنَ ۟
او د الله له نښو څخه شپه، ورځ، لمر او سپوږمۍ ديی لمر او سپوږمۍ ته سجده مه کوئ. بلکې هغه الله ته سجده وکړئ چې دوی يي پیدا کړي دي که په رښتیا یوازې هغه ته عبادت کوئ.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَاِنِ اسْتَكْبَرُوْا فَالَّذِیْنَ عِنْدَ رَبِّكَ یُسَبِّحُوْنَ لَهٗ بِالَّیْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا یَسْـَٔمُوْنَ ۟
نو که هغوی ددې خبرې له منلو نه لويې وکړه باک يي نشته ځکه هغه ملایکې چې ستا د رب په وړاندې دي شپه او ورځ بې له دې چې ستړې شي هغه په پاکۍ سره ستايي.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمِنْ اٰیٰتِهٖۤ اَنَّكَ تَرَی الْاَرْضَ خَاشِعَةً فَاِذَاۤ اَنْزَلْنَا عَلَیْهَا الْمَآءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ؕ— اِنَّ الَّذِیْۤ اَحْیَاهَا لَمُحْیِ الْمَوْتٰی ؕ— اِنَّهٗ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ ۟
او له نښو يي یوه دا ده. ته ګورې چې ځمکه وچه کلکه ویده پرته وي نو کله چې مونږ پرې اوبه راښکته کړو ناببره غوړیږي او پړسیږي. بې له شکه هغه ذات چې دا ځمکه راژوندۍ کوي مړي هم راژوندي کولای شي او په رښتیا چې هغه په هر څه توانا دی.
Arabic explanations of the Qur’an:
اِنَّ الَّذِیْنَ یُلْحِدُوْنَ فِیْۤ اٰیٰتِنَا لَا یَخْفَوْنَ عَلَیْنَا ؕ— اَفَمَنْ یُّلْقٰی فِی النَّارِ خَیْرٌ اَمْ مَّنْ یَّاْتِیْۤ اٰمِنًا یَّوْمَ الْقِیٰمَةِ ؕ— اِعْمَلُوْا مَا شِئْتُمْ ۙ— اِنَّهٗ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِیْرٌ ۟
بې له شکه کوم کسان چې زمونږ په ایتونو کې تحریف کوي له مونږ نه پټ نه دي. ایا هغه څوک غوره دي چې په اور کې وغورزول شي او که هغه چې د قیامت په ورځ ډاډمن وي؟ څه مو چې خوښه وي هغه وکړئ بې له شکه چې الله ستاسې د ټولو کړنو ښه لیدونکی دی.
Arabic explanations of the Qur’an:
اِنَّ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَآءَهُمْ ۚ— وَاِنَّهٗ لَكِتٰبٌ عَزِیْزٌ ۟ۙ
پخه خبره ده چې کومو کسانو ته ذکر رای او هغوی پرې کافران شول( نو خامخا به وربړول شي) او په رښتیا چې دا قران غوره او بې مثله کتاب دی.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا یَاْتِیْهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهٖ ؕ— تَنْزِیْلٌ مِّنْ حَكِیْمٍ حَمِیْدٍ ۟
ته ورته دمخ له لورې باطل راتلای شي او نه د شا له لوري. دا د حکیم او ستایلي شوي ذات رالیږلی کتاب دی.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَا یُقَالُ لَكَ اِلَّا مَا قَدْ قِیْلَ لِلرُّسُلِ مِنْ قَبْلِكَ ؕ— اِنَّ رَبَّكَ لَذُوْ مَغْفِرَةٍ وَّذُوْ عِقَابٍ اَلِیْمٍ ۟
ای پیغمبره! تاته چې څه ویل کیږي دا هغه خبرې دي چې له تا نه وړاندې پیغمبرانو ته هم شوي دي. په رښتیا چې ستا رب د پوره بښنې خاوند او هم د دردناک عذاب څښتن دی.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَوْ جَعَلْنٰهُ قُرْاٰنًا اَعْجَمِیًّا لَّقَالُوْا لَوْلَا فُصِّلَتْ اٰیٰتُهٗ ؕ— ءَاَؔعْجَمِیٌّ وَّعَرَبِیٌّ ؕ— قُلْ هُوَ لِلَّذِیْنَ اٰمَنُوْا هُدًی وَّشِفَآءٌ ؕ— وَالَّذِیْنَ لَا یُؤْمِنُوْنَ فِیْۤ اٰذَانِهِمْ وَقْرٌ وَّهُوَ عَلَیْهِمْ عَمًی ؕ— اُولٰٓىِٕكَ یُنَادَوْنَ مِنْ مَّكَانٍ بَعِیْدٍ ۟۠
او مونږ دا قران په کومه اعجمي ژبه لیږلی وای نو خامخا به يې ویلي وو چې : ولي يي ایتونه ښه نه دي څیړل شوي؟ د تعجب خبره ده چې کتاب اعجمي او پیغمبر يې عرب دی؟ ای پیغمبره! ورته ووایه چې دا قرآن د مؤمنانو لپاره ( هدایت) ښوونه او علاج دی. او هغه کسان چې ایمان نه راوړي غوږونه يي درانه، او قران پر هغوی حجت دی دا هغه کسان دي چې له لرې ځای نه پرې غږ کاوه شي.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدْ اٰتَیْنَا مُوْسَی الْكِتٰبَ فَاخْتُلِفَ فِیْهِ ؕ— وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَّبِّكَ لَقُضِیَ بَیْنَهُمْ وَاِنَّهُمْ لَفِیْ شَكٍّ مِّنْهُ مُرِیْبٍ ۟
او بې له شکه چې مونږ موسی ته کتاب ورکړی او د هغه په برخه کې هم اختلاف شوی ؤ او که چیرې ستا د رب خبره( چې اخرنی عذاب به په قیامت کې وي) وړاندې نه وای شوې نو خامخا به د هغوی په مینځ کې پریکړه شوې وای او پخه خبره ده چې دوی ټول د همغه کتاب په هکله پوره شکمن او په حیرانتیا کې ډوب دي.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهٖ ۚ— وَمَنْ اَسَآءَ فَعَلَیْهَا ؕ— وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِیْدِ ۟
هر چا چې نیکې کړې د ځان لپاره يي کړې. او چا چې بدي کړې بده نتیجه يي د هغه په غاړه ده او ستا رب پر خپلو بنده ګانو هیڅکله ظلم نه کوي.
Arabic explanations of the Qur’an:
اِلَیْهِ یُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ؕ— وَمَا تَخْرُجُ مِنْ ثَمَرٰتٍ مِّنْ اَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ اُ وَلَا تَضَعُ اِلَّا بِعِلْمِهٖ ؕ— وَیَوْمَ یُنَادِیْهِمْ اَیْنَ شُرَكَآءِیْ ۙ— قَالُوْۤا اٰذَنّٰكَ ۙ— مَا مِنَّا مِنْ شَهِیْدٍ ۟ۚ
د قیامت معلومات یوازې له هغه سره دي او هیڅ میوه له خپلو پوښونو نه راووځي او نه کومه ښځینه حمل اخلي او یا يي زیږوي مګر ټول الله ته معلوم دي او هغه ورځ را یاده کړه چې الله پر هغوی غږ وکړي چې: له ماسره انګیرلي شریکان مو چیرې دي؟ هغوی به وايي مونږ تاسې ته وړاندیز کړی دی چې په مونږ کې هیڅوک ددې خبرې شاهد نشته.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یَدْعُوْنَ مِنْ قَبْلُ وَظَنُّوْا مَا لَهُمْ مِّنْ مَّحِیْصٍ ۟
او هغه ټول ترې ورک شول چې پخوا به يې بلل او پوخ باور يي راغی چې اوس يي د خلاصون هیڅ ځای نشته.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَا یَسْـَٔمُ الْاِنْسَانُ مِنْ دُعَآءِ الْخَیْرِ ؗ— وَاِنْ مَّسَّهُ الشَّرُّ فَیَـُٔوْسٌ قَنُوْطٌ ۟
انسان د ګټې په غوښتلو هیڅکله نه ستړی کیږي او که ستونزه ور ورسیږي نو خورا مایوسه او له هر څه يي هیله ختلي وي.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَىِٕنْ اَذَقْنٰهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِنْ بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَیَقُوْلَنَّ هٰذَا لِیْ ۙ— وَمَاۤ اَظُنُّ السَّاعَةَ قَآىِٕمَةً ۙ— وَّلَىِٕنْ رُّجِعْتُ اِلٰی رَبِّیْۤ اِنَّ لِیْ عِنْدَهٗ لَلْحُسْنٰی ۚ— فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا بِمَا عَمِلُوْا ؗ— وَلَنُذِیْقَنَّهُمْ مِّنْ عَذَابٍ غَلِیْظٍ ۟
او که مونږ هغه ته د ورپیښو ستونزو وروسته خپله مهرباني ور په برخه کړو نو وايې چې: زه د همدی وړ یم.او باور مې نه راځي چې قیامت به راشي او بالفرض که زه خپل رب ته وروستلای هم شم نو هلته به هم زه د ښه ژوند څښتن وم. مونږ به خامخا کافرانو ته د هغوی کړني په مخکې کیږدو او خامخا به د دردناک او سخت عذاب خوند ور وڅکو.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَاِذَاۤ اَنْعَمْنَا عَلَی الْاِنْسَانِ اَعْرَضَ وَنَاٰ بِجَانِبِهٖ ۚ— وَاِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُوْ دُعَآءٍ عَرِیْضٍ ۟
او کله چې مونږ پر انسان لورینه وکړو نو مخ اړوي. او خپل اړخ بل لور تاو وي.او که کوم افت ور ورسیږي نو بیا اوږدې دعاء ګانې کوي.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُلْ اَرَءَیْتُمْ اِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ ثُمَّ كَفَرْتُمْ بِهٖ مَنْ اَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِیْ شِقَاقٍ بَعِیْدٍ ۟
ای پیغمبره! ورته ووایه: ایا تاسې کله په دې هکله څه غور کړی که رښتیا هم دا قران د الله له لورې وي او بیا ترې تاسې انکار کړی وي. نو له هغه چا نه به بل لوی لار ورکی څوک وي چې د حق په دښمنۍ کې تر ډیرو پولو ور تیر شوی وي؟
Arabic explanations of the Qur’an:
سَنُرِیْهِمْ اٰیٰتِنَا فِی الْاٰفَاقِ وَفِیْۤ اَنْفُسِهِمْ حَتّٰی یَتَبَیَّنَ لَهُمْ اَنَّهُ الْحَقُّ ؕ— اَوَلَمْ یَكْفِ بِرَبِّكَ اَنَّهٗ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ شَهِیْدٌ ۟
مونږ به د کائناتو په مختلفو ګوټونو او د هغوی په ځانونو کې خپل ډیر دلایل وروښایو، تر څو ورته په ډاګه شي چې زمونږ خبره حقه ده. ایا دا خبره کفایت نه کوي چې الله له هر شي نه خبر او پرې شاهد وي؟
Arabic explanations of the Qur’an:
اَلَاۤ اِنَّهُمْ فِیْ مِرْیَةٍ مِّنْ لِّقَآءِ رَبِّهِمْ ؕ— اَلَاۤ اِنَّهٗ بِكُلِّ شَیْءٍ مُّحِیْطٌ ۟۠
خبر اوسئ! دوی د خپل رب سره د مخامخ کیدلو په هکله شکمن دي. او له دې نه هم خبر شئ چې الله په هر څه اخاطه کړې ده.
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Fussilat
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Pashto translation - Maulvi Janbaz Sarfaraz - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Quran into Pashto language - Maulvi Janbaz Sarfaraz

close