Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Quran - Azerbaijani translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Index of Translations


Translation of the Meanings Surah: Ar-Rahmān   Verse:

ər-Rəhman

Objectives of the Surah:
تذكير الجن والإنس بنعم الله الباطنة والظاهرة، وآثار رحمته في الدنيا والآخرة.
Cinlərə və insanlara Allahın gizli və aşkar nemətlərini, habelə, Onun rəhmətinin dünyada və axirətdə olan təsirini xatırlatmaq.

ٱلرَّحۡمَٰنُ
Geniş rəhmət sahibi olan Mərhəmətli Allah.
Arabic Tafsirs:
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
İnsanlara Quranın əzbərləməyin və onun mənəsanı başa düşməyin asan yolunu öyrətdi.
Arabic Tafsirs:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
İnsanı kamil biçimdə yaradıb gözəl şəkilə saldı.
Arabic Tafsirs:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
Ona öz fikirlərini həm şifahi, həm də yazılı şəkildə ifadə etməyi öyrətdi.
Arabic Tafsirs:
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
İnsanlar illərin sayını və hesabı bilsinlər deyə günəş və ayın hərəkətini müəyyən bir ölçüyə uyğun etdi.
Arabic Tafsirs:
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
Gövdəsiz bitkilər da, ağaclar da Uca Allahın əmrinə boyun əyərək və Ona təslim olaraq Ona səcdə edir.
Arabic Tafsirs:
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
Allah göyü yerin üzərində ucaldıb onun üçün tavan etdi və yer üzündə ədaləti bərqərar edib, qullarına ədalətli olmağı əmr etdi.
Arabic Tafsirs:
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
Ey insnalar! Haqsızlığa yol verməməyiniz, həmçinin, ölçüdə və çəkidə xəyanət etməməyiniz üçün Biz yer üzündə ədaləti bərqərar etdik.
Arabic Tafsirs:
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
Öz aranızda əşyaları tərəzidə insafla çəkin və başqaları üçün bir şey ölçdükdə və ya çəkdikdə ölçünü və çəkini əskiltməyin.
Arabic Tafsirs:
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
Məxluqat yerin üzərində qərar tutsun deyə, Allah onu döşədi.
Arabic Tafsirs:
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
Orada meyvə verən ağaclar və bar verən sal­xımları olan xurma ağacları vardır.
Arabic Tafsirs:
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
Həmçinin, buğda və arpa kimi saçaqlı dənli bitkilər və iyləyəcəyiniz xoş ətirli çiçəklər də vardır.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
O, Adəmi (əleyhissəlam) insanı saxsı kimi səs çıxaran bişmiş quru gildən yaratdı.
Arabic Tafsirs:
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
Cinlərin atasını da tüstüsüz xalis oddan yaratdı.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
O, günəşin yaydakı iki məşriqinin və qışdakı iki məğribin Rəbbidir.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
Benefits of the Verses on this page:
• كتابة الأعمال صغيرها وكبيرها في صحائف الأعمال.
Əməllərin həm kiçiyinin, həm də böyüyünün, əməlllərin qeydə alındığı səhifələrə yazılması.

• ابتداء الرحمن بذكر نعمه بالقرآن دلالة على شرف القرآن وعظم منته على الخلق به.
Mərhəmətli Allahın bu surənin əvvəlində Quranın nemət olduğunu zikr etməsi, Quranın şərəfli olduğuna və Allahın onun sayəsində Öz yaratdıqlarına böyük lütf göstərməsinə dəlalət edir.

• مكانة العدل في الإسلام.
Ədalətin İslamda olan yeri.

• نعم الله تقتضي منا العرفان بها وشكرها، لا التكذيب بها وكفرها.
Allahın nemətləri bizdən onları yalan saymağı və onlara qarşı nankor olmağı yox, əksinə, onları tanımağı və onlara görə Uca Allaha şükr etməyi tələb edir.

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Allah, qarşı-qarşıya gələn, birinin suyu şirin, digərininki isə duzlu olan iki dənizi, göz gördüyü qədər bir-birinə qovuşdurdu.
Arabic Tafsirs:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
O dənizlərin arasında elə bir maneə var ki, o, bu dənizlərdən hər birinin digərinə qarışmasına mane olur. Bu, suyu şirin olan dəniz şirinliydə, duzlu olan da duzluluğunda qalması üçündür.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
O iki dənizdən böyük və kiçik mirvarilər çıxır.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Dənizlərdə dağlar kimi üzən gə­mi­ləri yönəltmək də pak və müqəddəs Allaha aiddir.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Yer üzündə olan məxluqatın hamısı, sözüsüz ki, həlak olacaqdır.
Arabic Tafsirs:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Ey peyğəmbər! Öz qullarına qarşı lütfükar olan, əzə­mət­li və kə­ramətli Rəbbinin Üzü isə əbə­didir. Ölüm əsla Ona aid ola bilməz.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Göylərdə olan mələklər və yerdə olan cinlər və insanlar öz ehtiyaclarını On­dan dilə­yirlər. O hər gün Öz qullarının işlərini görür - yaradır, öldürür, ruzi verir və s.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Ey insan və cin tayfası! Tezliklə sizinlə haqq-hesab çəkəcəyik və sizlərdən hər kəsə etdiyi əməlinin əvəzini - mükafatını və ya cəzasını verəcəyik.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
Qiyamət günü Allah cinləri və insanları bir yerə toplayacağı zaman belə buyuracaq: "Ey cin və insan tayfası! Əgər göy­lərin və yerin hər hansı bir nahiyəsindən yarıb keçə bilirsiniz, keçin! Siz ancaq qüdrət və qüv­vətlə keçə bilərsiniz. Lakin hardadı sizdə o güc-qüvvət?!
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Ey insanlar və cinlər! Sizin üstünüzə tüstüsüz alov və alovsuz tüstü gön­də­ri­ləcək və siz bunun qarşısnı almaq üçün gücünüz yetməyəcəkdir.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
Mələklərin yerə enməsi üçün göy yarılacaq, rəngi də, dağ basılmış yağ ki­mi qıpqırmızı olacaqdır.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
O əzəmətli gündə Allah insanların və cinlərin (dünyada) nə əməllər etdiklərini bildiyinə görə, onlar öz günahları barədə sorğu-sual olunmayacaqlar.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
Qiyamət günü günahkarlar əlamətlərindən - üzlərinin qara, gözlərinin də göy olmasından tanı­nacaq, üstəlik, kəkilləri ilə ayaqla­rı bir-birinə bitişik halda tutulub yaxalanaraq Cəhənnəmə atılacaqlar.
Arabic Tafsirs:
Benefits of the Verses on this page:
• الجمع بين البحر المالح والعَذْب دون أن يختلطا من مظاهر قدرة الله تعالى.
Suyu şirin olan dənizlə suyu duzlu olan dənizin suları bir-birinə qarışmadığı halda onların birləşməsi Uca Allahın qüdrət əlamətlərindəndir.

• ثبوت الفناء لجميع الخلائق، وبيان أن البقاء لله وحده حضٌّ للعباد على التعلق بالباقي - سبحانه - دون من سواه.
Bütün məxluqatın fani olduğunun isbatı və təkcə Allahın əbədi qalmasının bəyan edilməsi, bəndələrin Allahdan qeyrisinə yox, məhz əbədi qalan Uca Allaha bağlı olmağa təşviq etmək üçündür.

• إثبات صفة الوجه لله على ما يليق به سبحانه دون تشبيه أو تمثيل.
Uca Allahın Özünə layiq olduğu tərzdə, məxluqa oxşatmadan və heç kəsə tay tutmadan Onun üzünün olmasını isbat etmək.

• تنويع عذاب الكافر.
Kafirin əzabının müxtəlif dərəcələrdə olması.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Onlara məzəmmət edilərək deyiləcəkdir: "Günahkarların dünyada ikən ya­lan he­sab etdikləri Cəhənnəm budur, onların gözləri önündədir və onlar bunu inkar edə bilməzlər!
Arabic Tafsirs:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
Onlar cəhənnəm odu ilə istisi olduqca hərarətli olan qaynar su arasında dolanacaqlar.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Axirətdə Rəbbinin hüzurunda dur­maqdan qorxan və iman gətirib yaxşı işlər görən kimsələri iki cənnət göz­ləyir.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
İkisində də növbənöv mey­vələrlə dolu budaqlı ağaclar vardır.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
Bu iki Cənnətdə suyu axıb gedən iki bu­laq vardır.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
İkisində də hər meyvə­dən iki növ vardır.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
Onlar orada astarları qalın ipəkdən olan döşəklərə dirsəklənəcəklər. Hər iki cənnətin bar verdiyi məhsullar və meyvələr onlara o qədər yaxın olacaq ki, cənnət əhli istər ayaq üstə, istər oturulu vəziyyətdə, istərsə də, uzanmış halda onları dərə biləcəkdir.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Orada gözlərini öz ərlə­ri­nə dik­miş, ərlərindən əvvəl onların bakirəliyinə heç bir ins-cins toxunmamış qadınlar vardır.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Onlar gözəllikdə və saflıqda sanki yaqut və mər­candır­lar.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
Rəbbinə itaət etməklə yaxşılıq etmiş kimsənin əməlinin əvəzi, Allah onun mükafatını yaxşılaşdırmaq deyilmi?!
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Zikr edilmiş bu iki cənnətdən başqa daha iki cən­nət də vardır.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
مُدۡهَآمَّتَانِ
Hər iki cənnət tünd yaşıldır.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Bu iki cənnətdə çox bərk və davamlı olaraq fəvvarə vurub qaynaya iki bulaq vardır.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
Bu iki cənnətdə çoxlu mey­vələr, böyük xurma ağacları və nar vardır.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
Benefits of the Verses on this page:
• أهمية الخوف من الله واستحضار رهبة الوقوف بين يديه.
Allahdan qorxmağın və Onun hüzurunda durmaqdan əndişələnməyin əhəmiyyətli olması.

• مدح نساء الجنة بالعفاف دلالة على فضيلة هذه الصفة في المرأة.
Cənnət qadınlarının iffətli olduqlarına görə tərif edilməsi, qadında olan bu xislətin fəzilətli olmasına dəlalət edir.

• الجزاء من جنس العمل.
Cəza əməlin növünə uyğun verilir.

فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
Bu iki cənnətdə gözəl əxlaqlı, yaraşıqlı qadınlar vardır.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
Çadırlarda mühafizə olunsunlar deyə, orada ərlərinə sadiq olan ismətli hurilər vardır.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Ərlərindən əvvəl özlərinə heç bir bir ins-cins toxun­ma­mış qadınlar vardır.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Onlar yaşıl üzlükləri olan balışlara və gözəl dö­şəkçələrə dirsəklənə­cəklər.
Arabic Tafsirs:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey cin və insan tayfası! Allahın sizə bəxş etdiyi bol nemətlərinin hansını təkzib edisiniz?!
Arabic Tafsirs:
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Sənin əzəmət və kərəm sahibi olan, Öz qullarına lütf göstərən Rəbbinin adı nə qədər əzəməti və nə qədər xeyirli­dir!
Arabic Tafsirs:
Benefits of the Verses on this page:
• دوام تذكر نعم الله وآياته سبحانه موجب لتعظيم الله وحسن طاعته.
Pak və müqəddəs Allahın nemətlərini və ayələrini davamlı şəkildə xatırlamaq, Allahı uca tutmağı və gözəl tərzdə Ona ibadət və itaət etməyi vacib edir.

• انقطاع تكذيب الكفار بمعاينة مشاهد القيامة.
Kafirlər öz gözləri ilə qiyamətin qopacağını gördükdə artıq onu yalan saya bilməyəcəklər.

• تفاوت درجات أهل الجنة بتفاوت أعمالهم.
Cənnət əhlinin əməllərinin fərqli olduğuna görə, Cənnətdəki dərəcələrinin fərqli olması.

 
Translation of the Meanings Surah: Ar-Rahmān
Index of Surahs Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Quran - Azerbaijani translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Index of Translations

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

Close