للإطلاع على الموقع بحلته الجديدة

ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة اللوهيا - الجمعية الدولية للعلوم والثقافة * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: مريم   آية:

سورة مريم - Maryam

كٓهيعٓصٓ
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Swad.
التفاسير العربية:
ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ
Obwitsulisio bwetsimbabaasi tsia Nyasaye wuwo Omulesi khumusumba wuwe Zakaria.
التفاسير العربية:
إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا
Olwa yalanga Nyasaye wuwe Omulesi omulango kwobwifisi.
التفاسير العربية:
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا
Naboola mbu: “Nyasaye wanje Omulesi, toto ebikumba bianje bimalile okhuba ebiteshele, ne omurwe kwanje kwakhanga tsimbutsi, ne shindali weyikhabi imbi tawe Nyasaye wanje Omulesi khulwa okhukhusaba.
التفاسير العربية:
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
Ne toto esie eyendelanga Abandu banje nindakharulaho, ne omukhasi wanje nomukumba. Kho mbelesia witsa okhutong’a mushilenje shianje okhurula khwiwe.
التفاسير العربية:
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا
Witsa okhuchelama esie nende okhuchelama olwibulo lwa Yaqub, ne Nyasaye wanje omulesi omukhole omwene abe uchamisia.”
التفاسير العربية:
يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا
Ewe Zakaria, toto efwe khukhwetsanga amakhuwa akomwikhoyo ko (okhwibula) omwana, elira lilie ni Yahya, khushili okhuhelesiakhwo yesiyesi imbeli wuwe elira shinga lino.
التفاسير العربية:
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا
Naboola mbu: “Nyasaye wanje Omulesi, ndakhanyoola endie omwana omukhasi wanje nali omukumba, nasi ndamala okhukofula muno?”
التفاسير العربية:
قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا
Naboola mbu: “Ne endio nilwa kali. Nyasaye wuwo omulesi aboolele mbu: 'Kano ni amangu muno khwisie, ne toto ndakhuloonga khale, ne shiwali eshindu tawe.'"
التفاسير العربية:
قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا
Naboola mbu: “Nyasaye wanje omulesi kholela eshimanyisio.” Naboola mbu: “Eshimanyisio shishio ni mbu sholanyala okhuboola nende abandu khutsinyanga tsitaru tawe nawe nolisa omulamu habwene.”
التفاسير العربية:
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
Mana narulila abandu baye okhurula mu mihirab, nabasomeselia nomukhono mbu: “Tswenule Nyasaye itsuli nende ingoloobe.”
التفاسير العربية:
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
Ewe Yahya, tila Eshitabu nende amaani. Nafwe khwamuhelesia oburuchi nashili omutiti.
التفاسير العربية:
وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا
Ne nikhumuhelesia eshisa okhurula khwifwe nende obutswenufu, ne yali owaria Nyasaye.
التفاسير العربية:
وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا
Ne (nikhumukhola) omulayi khubebusi bebe, ne shiyali omufuru omukhayi tawe.
التفاسير العربية:
وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا
Ne omulembe kube khuye inyanga yayebulwa nende inyanga yalifwa, nende inyanga ya alilamusibwa mubafu.
التفاسير العربية:
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا
Ne yitsulila Mushitabu Mariam, olwa yawukha khubandu bebe natsia ebuleka webukwe.
التفاسير العربية:
فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا
Mana naraho eshikalilo okhwiyikalila ehale ninabo. Mana nikhumurumila roho wefu, niyekhola khuye shinga omundu mwene.
التفاسير العربية:
قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا
(Mariam) Naboola mbu: “Toto esie ndilinda khu Omunji Wetsimbabaasi (yaninde) okhurulana ninawe, toto noba noritsanga Nyasaye."
التفاسير العربية:
قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا
(Malaika) Naboola mbu: “Toto esie endi Omurumwa wa Nyasaye wuwo Omulesi, erumilwe mbu nditse ekhubile akomwikhoyo mbu olanyola omwana omutswenufu.”
التفاسير العربية:
قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا
Naboola mbu: “Ndakhanyoola endie omwana ne omundu yesiyesi ashili okhundilakhwo tawe, ne esie kata shindatemakhwo okhuba omuyeyi tawe?”
التفاسير العربية:
قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا
Naboola mbu: “Ne endio nilwa kali, Nyasaye wuwo Omulesi aboolele mbu: 'Kano ni amangu muno khwisie, kho khumukhole eshimanyisio khubandu nende tsimbabaasi tsirulanga khwifwe. Ne lino ni likhuwa liamala okhubusibwa.'”
التفاسير العربية:
۞ فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا
Kho, nachinga inda yiyie, mana narula nayo okhutsia abundu ehale.
التفاسير العربية:
فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا
Mana obululu bwokhwibula nibumuyila hasi khushisina shiomutende, naboola mbu: “Emanyanga ndafwa kano nikashili okhunyoola, ndaba ndamala okhwibililwa khale.”
التفاسير العربية:
فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا
Namulanga okhurulila hasi wuwe mbu: “Olabeelela tawe, toto Nyasaye wuwo Omulesi akhukholeele isebele hasi wuwo.
التفاسير العربية:
وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا
Ne resia ebuleka wuwo eshisina shiomutende; kwitsa okhukhulakasilia tsitende tsindayi, tsinyengu.
التفاسير العربية:
فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا
Kho, lia mana onywe, mana osangasie tsimoni. Ne nolola omundu yesiyesi, boola mbu: 'Toto esie elachile Omunji wetsimbabaasi okhwiyikalila okhusunga, kho inyanga yino shindalaboola nende Omundu yesiyesi tawe.'"
التفاسير العربية:
فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا
Natsia ninaye khubandu bebe namuchinjile, nibaboola mbu: “Ewe Mariam, okholele likhuwa liamakana.
التفاسير العربية:
يَٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا
Ewe omukhana wabu Haruni, papa wuwo shiyali omundu omubii tawe ne mama wuwo yesi shiyali omuyeyi (omutamba) tawe.”
التفاسير العربية:
فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا
Nabachomesilia olwala khuye (omwana oyo), nibaboola mbu: “Khwakhalomaloma khurie nende Omwana ushili indaana, omutoro ushilelungwa?”
التفاسير العربية:
قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا
Naboola mbu: “Toto esie endi Omusumba wa Nyasaye. Yambelesiye Eshitabu, ne yakholele okhuba Omurumwa.
التفاسير العربية:
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
Ne yakholele okhuba weyikhabi wosiwosi wendi, ne yalachilisie okhulaama (Iswala) nende okhuyinia eshihanwa shia Izaka olwemba neshili omulamu.
التفاسير العربية:
وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا
Nende okhukholela mama wanje amalayi. Ne shiyakholele okhuba omufuru, omubii tawe.
التفاسير العربية:
وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا
Ne omulembe kube ninasi inyanga yandebulwa nende inyanga yandilifwa, nende inyanga yandililamusibwa okhuba omulamu.”
التفاسير العربية:
ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ
Oyo niye Isa Omwana wa Mariam. Likhuwa liatoto eliabakanakanangamwo.
التفاسير العربية:
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Shikakhoyeshele khu Nyasaye okhuba nende Omwana tawe. Obutswenufu nobubwe, niyenya eshindu aboolanga butswa mbu: “Ba!” Ni shiba.
التفاسير العربية:
وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
“Ne toto Nyasaye ni Omulesi wanje nende Omulesi wenyu. Kho, mumulaame. Ino niyo injila ilunjifu.”
التفاسير العربية:
فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
Halali emikanda chiakabukhana abeene khu beene. Kho mana eshinyasio eshikhongo shilinyoola balia abakhaya, khulwa okhuula khwe inyanga ikhongo eyo.
التفاسير العربية:
أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Baliwulila ne balilola obulayi buli burie inyanga yabalikhwitsila? Halali abakhayi lelo bali mubukori obwa habulafu.
التفاسير العربية:
وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Ne obekanyilisie inyanga yokhwiyitsulisia ebise bielikhuwa lilibusibwa, nabo bali mukhukoyana nemana shibasubilanga tawe.
التفاسير العربية:
إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ
Ne toto ni efwe khulichelama eshialo nende bioosi bili hekulu washio. Ne balikalusibwa khwifwe.
التفاسير العربية:
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا
Ne rumbula mushitabu shino Ibrahim, toto ye yali owatoto muno, Omurumwa.
التفاسير العربية:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡـٔٗا
Olwa yaboolela Samwana mbu: “Ewe papa wanje, shina shichilanga nolaama ebilawulila nende ebilalola, nende ebilakhukhoonya shiosishiosi tawe?
التفاسير العربية:
يَٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا
Ewe papa wanje, toto bwene enyoolele obumanyi bushili okhukhulilakhwo ewe. Kho nonda, nditsa okhulunjisia khu injila ya habwene.
التفاسير العربية:
يَٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا
Ewe papa wanje, olalaama Shetani tawe. Toto Shetani yaloba (amakhuwa ka Nyasaye) Omunji wetsimbabaasi.
التفاسير العربية:
يَٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا
Ewe papa wanje, toto eritsanga eshinyasio shirulanga khuwetsimbabaasi okhukhunyoola. Ne olaba alala nende Shetani.”
التفاسير العربية:
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا
Naboola mbu: “Koo, shiwenya Abanyasaye banje tawe ewe Ibrahim? Nolalekha (akoboolanga ako) tawe, toto ndalakhulasa amachina. Ne ndulakhwo otsie ehale mbelio.”
التفاسير العربية:
قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا
Naboola mbu: “Omulembe kube ninawe. Nditsa okhusabila Nyasaye wanje Omulesi eshileshelo. Toto Ye yambulilanga muno.
التفاسير العربية:
وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا
Nasi nditsa okhubarulakhwo, nende akamulaamanga akalali aka Nyasaye ako. Ne nditsa okhusaba Nyasaye wanje Omulesi, ne shinditsa okhuba ukhola obubii nesaba Nyasaye wanje omulesi tawe.”
التفاسير العربية:
فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا
Kho olwa yalekhana nabo nende kalia akabalaamanga akalali ka Nyasaye tawe, khwamuhelesia Is’haka nende Yaqub, ne buli shiamulala nikhumukhola okhuba Omurumwa.
التفاسير العربية:
وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا
Ne nikhubahelesia tsimbabaasi tsiefu, ne nikhubakhola okhuba nende olulimi lwatoto olwa hekulu.
التفاسير العربية:
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا
Ne rumbula mushitabu shino Musa. Toto ye yali Omutswenufu Omwaule, ne yali Omurumwa, Omunabii.
التفاسير العربية:
وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا
Olwa khwamulanga ebuleka womukhono omusatsa weshikulu, mana nikhumusitia ahambi okhuboola ninafu mubwifisi.
التفاسير العربية:
وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا
Ne khutsimbabaasi tsiefu, nikhumuhelesia omusiani wabu mbu Haruni yesi abe Omunabii.
التفاسير العربية:
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا
Ne rumbula mushitabu shino Ismail. Toto ye yali owatoto khubulakani, ne yali Omurumwa, Omunabii.
التفاسير العربية:
وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا
Ne yalomesinjia Abandu bebe iswala (okhulaama) nende izakaa (eshihanwa), ne yali yachamilwa ewa Nyasaye wuwe Omulesi.
التفاسير العربية:
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا
Ne rumbula mushitabo shino Idris. Toto ye yali owa obwatoto muno, Omurumwa.
التفاسير العربية:
وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا
Mana nikhumuchingula habundu hekulu muno.
التفاسير العربية:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩
Abo nibo aba Nyasaye yahelesia omukabo mubarumwa mulwibulo lwa Adam, nende balia abakhwabachinga halala nende Nuhu, nende olwibulo lwa Ibrahim nende Israil, nende balia abakhwalunjisia mana nikhubaawula. Nibasomelwa tsinyali tsia Owetsimbabaasi, bakwitsanga nibasujuda nibalila.
التفاسير العربية:
۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا
Halali nibabalondakhwo inyuma wabu abaloondi ababii, nibarenguya okhulaama (Iswala) mana nibaloonda obwikombi obubii, kho balinyoolana nende eshinyasio eshululu.
التفاسير العربية:
إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا
Halali balia abekanila mana nibasuubila, ne nibakhola amakhuwa amalayi, abo balinjila mumukunda kwomwikulu, ne shibalikholelwakhwo obubii bwosibwosi tawe.
التفاسير العربية:
جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا
Mumikunda chiomwikulu chilaliwa tawe, echia Owetsimbabaasi yalaka Abasumba bebe mubwifisi. Ye toto indache yiyie buli lwoosi yulangasa.
التفاسير العربية:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
Shibaliwulilamwo amakhuwa kabula obukhala tawe halali omulembesa, ne balinyoolamwo omukabo kwabu itsuli nende ingolobe.
التفاسير العربية:
تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا
Oko nikwo omukunda kwomwikulu, okwa khulichelemia Abasumba befu balia abaali nibaria Nyasaye.
التفاسير العربية:
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا
Ne shikhwikhanga tawe halali khubunyali bwa Nyasaye wuwo Omulesi. Neebibie ebili imbeli wefu nende inyuma wefu, nende ebili hakari hao. Ne Nyasaye wuwo Omulesi shini wokhwibilila tawe.
التفاسير العربية:
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا
Nyasaye Omulesi welikulu nende eshialo, nende ebili hakari wabio; kho mulaame Ye butswa, ne wisumilisie mukhumulama. Koo, wamanyakhwo yesiyesi uli shinga Ye?
التفاسير العربية:
وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا
Ne Omundu aboolanga mbu: “Koo, olwandiliba nefwile, toto ndililamusibwa ndaba omulamu?”
التفاسير العربية:
أَوَلَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـٔٗا
Koo, Omundu shiyetsulilanga mbu toto khwamuloonga inyuma hawo naye nalali eshindu tawe?
التفاسير العربية:
فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا
Kho, nditsuba khu Nyasaye wuwo Omulesi mbu toto khulibakhung’asia abo halala nende amashetani, mana khulibara mumbeka mwomulilo kwa Jahanam nibasikame.
التفاسير العربية:
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا
Mana toto khulirusia buli mumukanda balia mubo abaloba muno Nyasaye Owetsimbabaasi.
التفاسير العربية:
ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا
Ne toto efwe khwamanya muno abakhoyeshele okhusambwamwo.
التفاسير العربية:
وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا
Ne abulao yesiyesi mwinywe halali alikuulakhwo (khu Jahanam). Elo nilikhuwa lili khu Nyasaye wuwo Omulesi eliamala okhubusibwa.
التفاسير العربية:
ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا
Mana khulihabina balia bamuria, ne khulilekhamwo ababii nibasikame.
التفاسير العربية:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا
Ne nibasomelwa tsinyali tsiefu tsili habulafu, abakhayi baboolelanga abasuubili mbu: “Ni mukanda shina khuchibili chino kuli nende eshimenyo eshilayi nende Abandu boluyali?”
التفاسير العربية:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا
Ne emikanda chinga chiakhwasishia imbeli wabu khumika chiabura, chiali nende amarone amalayi muno nende habundu alayi muno?
التفاسير العربية:
قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا
Boola mbu: “Balia bali mubukori, lekhe Owetsimbabaasi abametele ebise okhula balole akabalakungwa, eshinyasio nohomba Indukho. Awo nawabalimanya mbu niwina weshimenyo eshibii nende owa abalwaani abateshele muno.”
التفاسير العربية:
وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا
Ne Nyasaye ametelanga obulunjifu balia abalunjikha. Ne ebikhole ebilayi bitong’anga, neebilayi muno khumurungo ewa Nyasaye wuwo Omulesi, ne naamakalusio amalayi.
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا
Koo, walolakhwo ulia owakhaya ebimanyisio biefu mana naboola mbu: “Toto esie nditsa okhuhebwa omwandu nende Abana?”
التفاسير العربية:
أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Koo, ye yanyola amakhuwa kefisa, nohomba Owetsimbabaasi yamulaka?
التفاسير العربية:
كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا
Shikali kario tawe. Khwitsa okhuhandika akaboolanga, ne khulamumeta muno ebise bieshinyasio.
التفاسير العربية:
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا
Ne khulimuhelesia akaboolanga ako, ne alikhwitsila nali yenyene.
التفاسير العربية:
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا
Ne bekholela abanyasaye baandi habundu wa Nyasaye mbu khobanyoole amaani (oluyali).
التفاسير العربية:
كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
Shikali kario tawe. Balikongola okhulamwa khwabu okho, ne baliba abasuku babu.
التفاسير العربية:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا
Koo, shimulolangakhwo mbu efwe khwaruma amashetani khubakhayi, ababaretsangamwo amaani kokhukhola amabii?
التفاسير العربية:
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
Kho olabayuyukhanila tawe. Efwe toto khubabalilanga tsinyanga tsiabu.
التفاسير العربية:
يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا
Inyanga yakhulikhung’asia abaria Nyasaye okhubayila khuwetsimbabaasi babe abacheni be.
التفاسير العربية:
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا
Ne khulichomia ababii mumulilo kwa Jahannam, nibali nende omwalakho omunji.
التفاسير العربية:
لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Shibaliba nende obunyali bwokhusabila abandi eshileshelo tawe, halali balia bakhola indakano ewa Omunji wetsimbabaasi.
التفاسير العربية:
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا
Ne baboola mbu: “Omunji wetsimbabaasi yekholela Omwana.”
التفاسير العربية:
لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا
Toto mwarera likhuwa liokhusinya muno.
التفاسير العربية:
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا
Likulu lili hambi muno okhwatikha, ne liloba okhwarukha, ne tsingulu okhukwa ebitonyetonye.
التفاسير العربية:
أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا
Khulwa bachikha mbu Omunji wetsimbabaasi yekholela Omwana.
التفاسير العربية:
وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
Ne shikakhoyeshela Omunji Wetsimbabaasi okhwikholela Omwana tawe.
التفاسير العربية:
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
Abulaho yesiyesi khubali mwikulu nende mushialo halali alitsila Omunji wetsimbabaasi nali Omusumba.
التفاسير العربية:
لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا
Ne toto yamala okhubamanya, ne yababala obulayi muno.
التفاسير العربية:
وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا
Ne buli shiamulala alimwitsila Ye (Nyasaye) inyanga yeyindukho yenyene.
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا
Netoto balia basuubila mana nibakhola amalayi Omunji wetsimbabaasi alibakholela obuyanzi.
التفاسير العربية:
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا
Ne toto khwakhuanguyilia (Ikurani) khulusungo lulwo kho obiile akomwikhoyo khuyo balia abaria Nyasaye, ne wikanyilisie khuyo Abandu bayingananga muno.
التفاسير العربية:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا
Ne emikanda chinga echia khwasishia imbeli wabu? Ololangakhwo mulala khubo nohomba obawulilangakho nibemonyelesia?
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: مريم
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة اللوهيا - الجمعية الدولية للعلوم والثقافة - فهرس التراجم

صادرة عن الجمعية الدولية للعلوم والثقافة.

إغلاق