Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(马京达瑙语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录


含义的翻译 章: 伊斯拉仪   段:
وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا
Endu danakasapal sa lekami sa papaytan nami silan sa siksa, ya tabiya na kinapandalbut u nangauna kanilan, endu inenggay nami kanu (taw) nu Thamud su unta a babay a kaylay sa mapayag na pindupangan nilan (sinumbali), endu da kapedsugu nami kanu manga siksa kanu dupang, ya tabiya na ipapegkagilek.
阿拉伯语经注:
وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا
Endu pidtalu nami salka su kadenan nengka na langkap kanu manga taw, endu dala nami baluya su ganga-ilay a inipailay nami sa leka (kanu mi'raj) ya tabiya na fitnah (ipembatalu) kanu manga taw, endu su kayu a namulkan san sa Qur’an (zaqqum), endu papegkagilekan nami silan, na dala nakawman kanilan (kapaginugut)ya tabiya na kinandupang a masla.
阿拉伯语经注:
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا
Endu labit ka kanilan su kinadtalu nami kanu malaikat sa sujudi nu si Adam, na sinumugyud silan ya tabiya na si Iblis, ka yanin pidtalu: enduken ka paka-sugyud aku sa yanin asal na lupa?
阿拉伯语经注:
قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا
Tig nu Iblis: ipailay nengka salaki kadenan ku i namba pinakapulu nengka anan salaki ka amayka pakalendun nengka i umur ku taman sa gay a mawli na tadingeng ku i manga mawli a taw nin, ya tabiya na paydu bu kanilan (i diku matading).
阿拉伯语经注:
قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا
(Tig nu Allah): lu ka den ka entayn i munut sa lekana saben-sabenal su naraka jahannam i balas nu a balas a dala kulangin.
阿拉伯语经注:
وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا
Endu enggat ka i magaga nengka kanilan kanu suwara nengka (manga sengal/music, langun a supak sa Allah), endu tawag ka silan kanu (tantara) a pakukuda nengka endu su pelalakaw (a pembunu kanu manga mu'min) endu amungi ka silan kanu manga tamuk ilan (pantiyali a haram) endu su manga wata nilan (ka bagusal kanu babay sa haram) endu pagakali ka den silan, ka da kapadulatan nu Shaytan ya tabiya na su sya bu i atay nin sa dunya.
阿拉伯语经注:
إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا
(Tig nu Allah): saben-sabenal su ulipen ku na da lalan nengka kanilan (Shaytan) a mabagel sa katading nengka kanilan, ka su kadenan nengka i pedtuldu kanilan.
阿拉伯语经注:
رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا
Su kadenan nu i pabpagiseg sa lekanu kanu bageda nu sya sa lagat ka mapangilay nu su limu nin, ka sekanin a Allah na malimu gayd sa lekanu.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 伊斯拉仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(马京达瑙语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭