Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经注释吉尔吉斯文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 泰嘎唯拉   段:

Таквир

每章的意义:
كمال القرآن في تذكير الأنفس باختلال الكون عند البعث.
Кайра тирилүү учурундагы ааламдын тең салмаксыздыгын эскертүүдөгү Курандын толуктугу.

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
Күндүн бөлүкчөлөрү жуурулушуп, анын нуру өчкөндө.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
Жылдыздар күбүлүп, жарыктары кеткенде.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
Тоолор өз ордунан кыймылга келгенде.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
Ээлери атаандашкан бооз төөлөр ээси жок кароосуз калганда.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
Жапайы айбанаттар адамзат менен кошо бир жерге топтолуп калганда.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
Деңиздер от болуп жанганда.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
Жандар өзүнө окшогондор менен биригип, бузуку бузуку менен, такыба такыба менен бирге болгондо.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
Аллах тирүүлөй көмүлгөн наристе кыздардан сураганда.
阿拉伯语经注:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
Сени өлтүргөн адам кайсы күнөөң үчүн өлтүрдү деп.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
Пенделердин ар бири өзүнүн амал баракчасын окуш үчүн аларга амал баракчалары таркатылганда.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
Асман койдун териси сыйрылган сыяктуу сыйрылганда.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
Тозок жандырылганда.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
Бейиш такыбаларга жакындатылганда.
阿拉伯语经注:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
Ушулар болгон кезде ар бир жан бул күнгө кандай иш-аракеттерди даярдаганын билет.
阿拉伯语经注:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
Аллах түндөсү жаркыраганга чейинки жашыруун жылдыздар менен ант берди.
阿拉伯语经注:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
Алар өз орбитасында жүрүшөт, таң агарганда антилопа бадалдарга жашынган сыяктуу көрүнбөй калышат.
阿拉伯语经注:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
Жана кирип келген түндүн башталышы жана кетип бараткан түндүн акыры менен ант берди.
阿拉伯语经注:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Ошондой эле нурун чачкан таң менен ант берди.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
Чындыгында Мухаммадга түшкөн Куран – Аллахтын сөзү. Аны ага Аллах аманат кылган чынчыл периште Жебреил жеткирген.
阿拉伯语经注:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
Ал Арштын Раббисинин алдында улуу даражага ээ болгон кубаттуулук ээси.
阿拉伯语经注:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
Асмандагылар ага баш ийишет жана ал вахийди жеткирүүгө ишенимдүү.
阿拉伯语经注:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
Силер менен бирге жүргөн, силер анын акылдуулугун, аманаткөйлүгүн жана чынчылдыгын билген Мухаммад, силер жалаа жапкандай жинди эмес.
阿拉伯语经注:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
Ал досуңар Жебреилди асман мейкиндигинде өз жаратылган келбетинде ачык көрдү.
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
Ал досуңар силерге жеткир деп буйрулган нерсени жеткирүүдө сараң эмес жана ал көзү ачыктарга окшоп акы да албайт.
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
Жана бул Куран Аллахтын ырайымынан куулган шайтандын сөзү эмес.
阿拉伯语经注:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
Бул далилдерден кийин анын Аллахтан экенин четке кагуу үчүн дагы кандай жолдорго барасыңар?
阿拉伯语经注:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Куран жиндер менен адамзат үчүн эскертме жана насыйкат.
阿拉伯语经注:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
Араңарда акыйкат жолго түшүүнү каалагандар үчүн.
阿拉伯语经注:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Бүткүл макулуктардын Раббиси силерге туура жолду же башка нерсени каалаганда гана силер ошону каалайсыңар.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
Адам жакшылыкта же жамандыкта өзүнө окшогондор менен бирге чогултулат.

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
Эгерде тирүүлөй көмүлгөн кыз суралып жатса, анда көмгөн адам кандай абалда болот деп ойлойсуң? Бул ошол жайдын катаалдыгына далил болот.

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
Пенденин каалоосу Аллахтын каалоосуна баш ийет.

 
含义的翻译 章: 泰嘎唯拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释吉尔吉斯文简要翻译 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭