Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 杜哈   段:

Aḍ-Ḍuḥā

وَٱلضُّحَىٰ
Ako (Dios) nanumpa pinaagi sa sayo nga mga takna sa kabuntagon,
阿拉伯语经注:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ
Ug ang gabii, sa diha nga kini mongitngit.
阿拉伯语经注:
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Ang imong Ginoo (Allāh) wala mobiya kanimo (Oh Muhammad), ug siya wala nasuko kanimo.
阿拉伯语经注:
وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ
Ug ang Pikas Kinabuhi 'umalabot' mao labing maayo alang kanimo kay sa Una (ie, ang kinabuhi karon),
阿拉伯语经注:
وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ
Ug sa dili madugay ang imong Ginoo (Allāh) maghatag sa daghan nga kaayohan ngadto kanimo, aron ikaw magmalipayon.
阿拉伯语经注:
أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ
Dili ba, Ikaw iyang hikaplagan nga ilo, ug nag-hatag kanimo sa pasilungan?
阿拉伯语经注:
وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ
Dili ba ikaw Iyang nakaplagan nga naglatagaw (wala masayud) ug ikaw Iyang gigiyahan?
阿拉伯语经注:
وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ
Ug wala ka ba niya nakaplagan nga kabos
busa iyang gihimong ka nga adunahan.
阿拉伯语经注:
فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ
Busa mahitungod sa ilo tagda uban ang kalooy , ug ayaw siya abusari,
阿拉伯语经注:
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ
Ug mahitungod kaniya nga nagapangayo, ayaw badlonga siya;
阿拉伯语经注:
وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ
Ug mahitungod sa Pabor sa (Allah) imong Ginoo - ipahayag kini[1].
[1]. I.e., Ang Pagkapropeta, ang Qur'an, ug ang imong hingpit nga relihiyon sa Islam.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 杜哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭