Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - جورجىيەچە تەرجىمىسى داۋاملىشىۋاتىدۇ * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ئەئراپ   ئايەت:
حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
ჩემი ვალია, ალლაჰის შესახებ ჭეშმარიტების გარდა არაფერი ვთქვა. ჭეშმარიტად, თქვენთან ცხადი მტკიცებულებით მოვედი თქვენი ღმერთისგან. მაშ, ჩემთან ერთად გამოუშვი ისრაელის მოდგმა.[1]
[1] რომლებიც ფარაონბის მონობაში იმყოფებოდნენ.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
(ფარაონმა) უთხრა: თუკი სასწაულით ხარ მოსული, მაშინ გვაჩვენე იგი – თუკი შენ ხარ მართალთაგანი!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
მუსამ დააგდო თავისი ჯოხი და უმალვე აშკარა გველად იქცა.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ
შემდეგ ხელი ამოიღო (უბიდან) და ის იყო (ელვარე) თეთრი მხედველთათვის.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
ფარაონის დიდებულებმა თქვეს: უეჭველად, ეს არის ჯადოქარი მცოდნე.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
მას თქვენი გაძევება უნდა თქვენივე სამშობლოდან. აბა რას მირჩევთ?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
უთხრეს: შეაყოვნე ის და მისი ძმა და ქალაქებში (ჯადოქართა) შემკრებელნი გაგზავნე.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ
რათა მოგგვარონ ყველა მცოდნე ჯადოქარი.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
ფარაონთან ჯადოქრები მივიდნენ და უთხრეს: უეჭველად, დიდი ჯილდო გვერგოს თუკი ჩვენ აღმოვჩნდეთ გამარჯვებულნი!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
მიუგო: დიახ, თქვენ უთუოდ იქნებით დაახლოებულთაგანი.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ
მათ უთხრეს: ეი, მუსა! ან შენ გადააგდე (ჯოხი) ან ჩვენ ვიქნებით გადამგდებელნი.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ
(მუსამ) უთხრა: გადააგდეთ! ხოლო როდესაც დაყარეს, ხალხს თვალები მოუჯადოვეს, შეაძრწუნეს ისინი და ძლიერი ჯადოსნობით მოვიდნენ.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
და ზეშთავაგონეთ მუსა, რომ გადააგდე შენი ჯოხი. აი ისიც ჩაყლაპავს ყველაფერს, რასაც ისინი მზაკვრობენ.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
ამგვარად გამოაშკარავდა ჭეშმარიტება და ფუჭად იქცა ის რასაც ისინი აკეთებდნენ.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ
იქვე დამარცხდნენ და დამცირებულად გარდაიქცნენ.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
მაშინვე დაეცნენ ჯადოქრები სეჯდეს მკეთებელნი.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ئەئراپ
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - جورجىيەچە تەرجىمىسى داۋاملىشىۋاتىدۇ - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

رۇۋاد تەرجىمە مەركىزىدىكى بىر گۇرۇپ ئالىملار رىبۋە دەۋەت جەمئىيىتى ۋە ئىسلامىي مەزمۇنلارنى تەمىنلەش جەمئىيىتى بىلەن ھەمكارلىشىپ تەرجىمە قىلغان.

تاقاش