Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - பாஷ்டோ மொழிபெயர்ப்பு - சர்ப்ராஸ் * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அஷ்ஷுஅரா   வசனம்:
وَاتَّقُوا الَّذِیْ خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ
له هغه ذات نه وډار شئ چې تاسې او پخواني ټول خلک يې بیدا کړي دي.
அரபு விரிவுரைகள்:
قَالُوْۤا اِنَّمَاۤ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِیْنَ ۟ۙ
هغوی وویل: ته کوډ لاندې کړی يې.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَاۤ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَاِنْ نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكٰذِبِیْنَ ۟ۚ
ته پرته له دې چې زمونږ په شان یو انسان يې بل څه نه يې او مونږ پر تا د درواغجنو ګمان کوو.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَاَسْقِطْ عَلَیْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَآءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِیْنَ ۟ؕ
که ته رښتینی يي نو پر مونږ له اسمان څخه کومه ټوټه راوغورځوه!.
அரபு விரிவுரைகள்:
قَالَ رَبِّیْۤ اَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ ۟
شعیب وویل: زما رب ستاسې پر کړنو ښه پوهیږي.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَهُمْ عَذَابُ یَوْمِ الظُّلَّةِ ؕ— اِنَّهٗ كَانَ عَذَابَ یَوْمٍ عَظِیْمٍ ۟
هغوی شعیب درواغجن وګاڼه نو هغه و چې د تیارې ورځې[۱۵] پرې راغی. په رښتیا چې هغه د یوی لوی ورځې عذاب و.
[۱۵] له عبدالله بن عمر (رض) نه روایت دی (۷) ورځې پرې سخته ګرمي راغله. بیا وريځ راښکاره شوه د کلي یو سړی د وریځي په لور ولاړ او په سیورې کې يي له ګرمۍ څخه ځان وژغورلو، قوم يې خبر شو ورغلل، او له وریځې لاندې کیناستل، الله پاک پرې اور راښکته او ټول يي وسوزول( تفسیر ابن کثیر).
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً ؕ— وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ ۟
په دې کې د عبرت یو نښه وه خو د دوی ډیر خلک ایمان راوړوونکي نه وو.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ ۟۠
او بې له شکه چې ستا رب خامخا برلاسی مهربان دی.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِنَّهٗ لَتَنْزِیْلُ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ؕ
او بې له شکه دا قران رب العالمین نازل کړی دی.
அரபு விரிவுரைகள்:
نَزَلَ بِهِ الرُّوْحُ الْاَمِیْنُ ۟ۙ
یوې امانت ګرې ساه راوړی دی.
அரபு விரிவுரைகள்:
عَلٰی قَلْبِكَ لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُنْذِرِیْنَ ۟ۙ
ستا زړه ته، تر څو ته له ډاروونکو شې.
அரபு விரிவுரைகள்:
بِلِسَانٍ عَرَبِیٍّ مُّبِیْنٍ ۟ؕ
په روښانه عربي ژبه.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِنَّهٗ لَفِیْ زُبُرِ الْاَوَّلِیْنَ ۟
او همدغه د مخکینیو خلکو په کتابونو کې هم شته.
அரபு விரிவுரைகள்:
اَوَلَمْ یَكُنْ لَّهُمْ اٰیَةً اَنْ یَّعْلَمَهٗ عُلَمٰٓؤُا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ ۟ؕ
ایا دا خبره ورته لویه نښه نه ده چې د بنې اسرائیلو علماء پرې پوهیږي؟
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَوْ نَزَّلْنٰهُ عَلٰی بَعْضِ الْاَعْجَمِیْنَ ۟ۙ
بالفرض که مونږ په ځینو عجمي خلکو نازل کړای وای.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَقَرَاَهٗ عَلَیْهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ مُؤْمِنِیْنَ ۟ؕ
او هغه پر دوی لوستلی وای بیا به هم پرې ایمان نه وای راوړی.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَذٰلِكَ سَلَكْنٰهُ فِیْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِیْنَ ۟ؕ
په همدې توګه مونږ د قران دښمني د مجرمانو په زړونو کې ورننویستلې ده.
அரபு விரிவுரைகள்:
لَا یُؤْمِنُوْنَ بِهٖ حَتّٰی یَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِیْمَ ۟ۙ
چې د دردناک عذاب تر لیدلو پرې ایمان نه راوړي.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَیَاْتِیَهُمْ بَغْتَةً وَّهُمْ لَا یَشْعُرُوْنَ ۟ۙ
نو چې ناببره په ناخبرۍ کې پرې عذاب راشي.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَیَقُوْلُوْا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُوْنَ ۟ؕ
بیا به وايې ایا مونږ ته به لږ ونه کتل شي؟
அரபு விரிவுரைகள்:
اَفَبِعَذَابِنَا یَسْتَعْجِلُوْنَ ۟
ایا هغوی زمونږ په عذاب تلوار کوي؟
அரபு விரிவுரைகள்:
اَفَرَءَیْتَ اِنْ مَّتَّعْنٰهُمْ سِنِیْنَ ۟ۙ
ایا ته پوهیږې: که مونږ هغوی ته کلون کلونه وخت ورکړو؟
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ جَآءَهُمْ مَّا كَانُوْا یُوْعَدُوْنَ ۟ۙ
او بیا ورته وعده کړی شوی عذاب راشي؟
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அஷ்ஷுஅரா
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - பாஷ்டோ மொழிபெயர்ப்பு - சர்ப்ராஸ் - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

மொழிபெயர்ப்பு மெளலவி ஜானிபாஸ் சர்பராஸ் மூலம் மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

மூடுக