Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi boshnjakisht * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: Ali Imran   Ajeti:
لَن تَنَالُواْ ٱلۡبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ
O vjernici, nećete postići nagradu i stepene dobročinitelja sve dok ne budete udjeljivali na Allahovom putu onaj imetak koji volite. Koliko god da udijelite, malo ili mnogo, Allah zna vaše namjere i vaša djela i svakog će obračunati za njegovo djelo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Sve vrste lijepe hrane su bile halal Israelićanima osim onoga što je Jakub, alejhis-selam, sebi zabranio prije nego je objavljen Tevrat. Ta zabrana nije došla u Tevratu, kako jevreji misle. Reci im, o Vjerovjesniče: "Donesite Tevrat i čitajte ga ako istinu govorite." Oni su time zbunjeni, i nisu donijeli Tevrat. To je primjer lažnog pripisivanja nečega Tevratu od strane jevreja i iskrivljavanja sadržaja Tevrata.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَمَنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
Ko slaže na Allaha nakon što mu je dokaz postao jasan, i ustvrdi da je Jakub, alejhis-selam, sebi zabranio nešto bez Allahove dozvole, takvi su nepravdu sebi učinili ostavljanjem istine nakon što im je postala jasna.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قُلۡ صَدَقَ ٱللَّهُۗ فَٱتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
O Vjerovjesniče, reci: "Uzvišeni Allah je rekao istinu obavještavajući nas o Jakubu, alejhis-selam, i istina je sve što Allah objavljuje i propisuje. Slijedite Ibrahimovu vjeru, a on je, uistinu, bio daleko od svake vjere mimo islama, i Allahu nije pripisivao sudruga ni u čemu."
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ أَوَّلَ بَيۡتٖ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكٗا وَهُدٗى لِّلۡعَٰلَمِينَ
Prva bogomolja koja je napravljena na Zemlji za sve ljude, kako bi u njoj obožavali Allaha, jest Allahov sveti hram u Mekki. To je blagoslovljena kuća, ispunjena vjerskim i dunjalučkim koristima, i u njoj je uputa svim svjetovima.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
U ovoj kući su znamenja očevidna koja ukazuju na njen status i vrijednost, poput obreda hadža i umre, i poput kamena na koji se Ibrahim, alejhis-selam, popeo kada je htio podići zid Kabe, i poput zaštite svakog ko uđe u Kabu plašeći se za sebe, i tu mu niko ne smije nauditi. Allah je obavezao ljude koji su u mogućnosti da se usmjere ka Kabi radi obavljanja hadža. Ko porekne obaveznost hadža – pa, Allah je neovisan o nevjernicima i o svim svjetovima.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعۡمَلُونَ
Vjerovjesniče, reci: "O jevreji i kršćani, vi kojima je data Knjiga, zašto poričete dokaze koji ukazuju na istinitost Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, u šta spadaju i dokazi koji su spomenuti u Tevratu i Indžilu? Allah dobro zna to što radite i kaznit će vas za to."
Tefsiret në gjuhën arabe:
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ تَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَأَنتُمۡ شُهَدَآءُۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Reci, Vjerovjesniče: "O jevreji i kršćani, vi kojima je data Knjiga, zašto vjernike odvraćate od Allahove vjere, želeći je iskriviti, i želeći njene sljedbenike u zabludu odvesti, a vi ste svjedoci da je ova vjera istina i da potvrđuje ono što je objavljeno u knjigama koje su vama poslate? Allah ne zanemaruje vaše nevjerstvo i odvraćanje od Njegovog puta, i obračunat će vas za to!"
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ كَٰفِرِينَ
O vi koji vjerujete u Allaha i slijedite Njegovog Poslanika, ako se pokorite jednoj skupini onih kojima je data Knjiga, skupini jevreja i kršćana, u onome što govore, i ako prihvatite njihovo mišljenje, oni će vas iz vjerovanja vratiti u nevjerstvo, zbog zavisti i zablude koji su pri njima.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• كَذِبُ اليهود على الله تعالى وأنبيائه، ومن كذبهم زعمهم أن تحريم يعقوب عليه السلام لبعض الأطعمة نزلت به التوراة.
Ovi ajeti nam govore o lažima jevreja na Allahovu vjeru i Njegove vjerovjesnike, u šta se ubraja i njihova tvrdnja da je u Tevratu objavljena zabrana nekih jela koja je Jakub zabranio sebi.

• أعظم أماكن العبادة وأشرفها البيت الحرام، فهو أول بيت وضع لعبادة الله، وفيه من الخصائص ما ليس في سواه.
Najčasnije i najveličanstvenije mjesto za obožavanje Allaha je Kaba, i to je prva bogomolja izgrađena radi obožavanja Njega; ima posebnosti koje nema nijedna druga bogomolja.

• ذَكَرَ الله وجوب الحج بأوكد ألفاظ الوجوب تأكيدًا لوجوبه.
Uzvišeni Allah je spomenuo obaveznost hadža izrazima koji ukazuju na veliki stepen njegove obaveznosti.

 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Ali Imran
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi boshnjakisht - Përmbajtja e përkthimeve

Botuar nga Qendra e Tefsirit për Studime Kuranore.

Mbyll