Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - رومانیایي ژباړه - Islam4ro.com * - د ژباړو فهرست (لړلیک)

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

د معناګانو ژباړه سورت: مدثر   آیت:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Și distrus să fie! După cum a hotărât!
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Distrus să fie! După cum a hotărât!
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ نَظَرَ
Apoi el a mai cugetat,
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Apoi s-a posomorât și s-a încruntat,
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Apoi s-a întors și s-a arătat trufaș
عربي تفسیرونه:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Și a spus: „Aceasta nu este decât vrăjitorie care se învață.
عربي تفسیرونه:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Aceasta nu este decât vorba unui om!”
عربي تفسیرونه:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Îl voi face să ardă în Saqar[5].
[5] Unul dintre numele proprii ale Iadului
عربي تفسیرونه:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Și de unde să știi tu ce este Saqar?
عربي تفسیرونه:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
El nu lasă și nu cruță,
عربي تفسیرونه:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Arzând și înnegrind pielea
عربي تفسیرونه:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Și peste el veghează nouăsprezece [Îngeri]!
عربي تفسیرونه:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Și nu am pus Noi ca păzitori peste Foc decât Îngeri și nu am stabilit numărul lor decât ca încercare pentru cei care nu cred și pentru cei cărora le-a fost trimisă Cartea, să fie încredințați, și pentru ca să sporească în credință aceia care cred și pentru ca aceia cărora le-a fost dăruită Cartea și dreptcredincioșii, să nu se îndoiască, și pentru ca cei care au în inimile lor boală și necredincioșii să spună: „Ce a Voit Allah cu această pildă?” Astfel îl duce Allah în rătăcire pe cel care Voiește El și îl călăuzește pe cel care Voiește El. Și nu-i cunoaște pe soldații Domnului tău decât numai El. Și aceasta nu este decât îndemnare pentru oameni.
عربي تفسیرونه:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Nu! Jur pe Lună
عربي تفسیرونه:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
Și pe noaptea care se duce
عربي تفسیرونه:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
Și pe zorile care se ivesc!
عربي تفسیرونه:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Cu adevărat, el [Focul] este una din cele mai mari [nenorociri]
عربي تفسیرونه:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
O prevenire pentru oameni,
عربي تفسیرونه:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Pentru acela dintre voi care voiește să meargă înainte[6] sau să rămână în urmă!
[6] Către calea cea dreaptă prin acceptarea avertizărilor
عربي تفسیرونه:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Fiecare suflet este zălog pentru ceea ce și-a agonisit,
عربي تفسیرونه:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Afară de aleșii dreptei,
عربي تفسیرونه:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Care vor întreba în Grădini
عربي تفسیرونه:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Despre cei nelegiuiți:
عربي تفسیرونه:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
„Ce v-a adus pe voi în focul Iadului?”
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Iar ei vor răspunde: „Noi nu am fost dintre aceia care au împlinit Rugăciunea
عربي تفسیرونه:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Și noi nu l-am hrănit pe cel sărman
عربي تفسیرونه:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Și noi am ponegrit laolaltă cu bârfitorii
عربي تفسیرونه:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Și noi am socotit drept minciună Ziua de Apoi,
عربي تفسیرونه:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
Până ce ne-a venit nouă ceea ce este sigur!”
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: مدثر
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - رومانیایي ژباړه - Islam4ro.com - د ژباړو فهرست (لړلیک)

په رومانیايي ژبه د قرآن کریم د معناګانو ژباړه، د islam4ro.com لخوا خپره شوې ده.

بندول