Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - جورجیایي ژباړه - کار پرې روان دی * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: قریش   آیت:

قریش

لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ
ყურეიშის ხელშეუხებლობისთვის,
عربي تفسیرونه:
إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيۡفِ
მათი ზამთარისა და ზაფხულის უსაფრთხოდ მოგზაურობისთვის,[1]
[1] ყურეიშელებს არაბთა შორის დიდი პატივისცემა ჰქონდათ იმის გამო, რომ ისინი იყვნენ წმინდა ქალაქ მექქას მკვიდრნი სადაც წმინდა ქააბა არსებობდა. მათ ძირითადად სავაჭრო ქარავნების ორი მიმართულება ქონდათ არჩეული, ზამთრობით იემენის მიმართულებით და ზაფხულობით დამასკოს მიმართულებით. უზენაესი ალლაჰის წყალობა იყო ამ მოგზაურობის უსაფრთხოება, რისთვისაც მადლიერების გამოხატვა მორწმუნეთა ვალია. ამ მაგალითზე ყველა მორწმუნე უნდა დავფიქრდეთ, რომ ის სიკეთე, წარმატება ან ამ წარმატების ხელშემწყობი გარემოებები – რაც ჩვენ გვხვდა წილად – უდავოდ ღვთის მიერ ჩვენდამი ბოძებული წყალობაა და დიადი გამჩენის მიმართ მადლიერება უნდა გამოვხატოთ.
عربي تفسیرونه:
فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ
თაყვანი სცენ ამ სახლის ღმერთსა,[1]
[1] ქააბას.
عربي تفسیرونه:
ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٖ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ
რომელმაც ისინი დააპურა შიმშილისას და უსაფრთხო ჰყო შიშისგან.
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: قریش
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - جورجیایي ژباړه - کار پرې روان دی - د ژباړو فهرست (لړلیک)

دا ژباړه د مرکز رواد الترجمة ټیم لخوا د ربوہ د تبلیغ ټولنې او د اسلامي منځپانګې د خدماتو ټولنې په همکارۍ شوې.

بندول