Check out the new design

पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - फिलिपिनी अनुवाद (बिसायन) : रव्वाद अनुवाद केन्द्र । * - अनुवादहरूको सूची

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

अर्थको अनुवाद सूरः: न्नाजिअात   श्लोक:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
(Ug Miingon): "Lakaw ngadto kang Paraon, kay siya sa pagkatinuod nakalapas sa tanang mga utlanan."
अरबी व्याख्याहरू:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Ug isulti: "Ikaw ba (adunay tinguha) sa pagputli sa imong kaugalingon 'gikan mga sala'?"
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Ug ako magatultol kaninyo ngadto sa inyong Ginoo (Allah) aron kamo mahadlok Kaniya.
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Unya siya (Moises) nag-pakita kaniya sa labing dako nga ilhanan[2];
[2]. Kana mao ang sungkod nga nagpamatuod nga siya usa ka mensahero gikan sa Allāh.
अरबी व्याख्याहरू:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Apan siya (Paraon) misalikway ug misupak 'ni Moises'.
अरबी व्याख्याहरू:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
unya siya mitalikod, nga nanlimbasug ˹batok sa kamatuoran˺.
अरबी व्याख्याहरू:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Busa iyang gitigum (ang iyang mga tawo) ug nagtawag:
अरबी व्याख्याहरू:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Sa pag-ingon: "Ako mao ang inyong ginoo, ang labing taas!"
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Busa ang Allah milabnot kaniya alang sa iyang ulahi ug una "nga paglapas[3]",
[3]. Busa ang Allah milabnot kaniya (sa hilabihan nga Silot) alang sa iyang ulahi ug una (nga paglapas, kay si Paraon nagpahayag sa iyang kaugalingon nga usa ka dios ug alang sa iyang kanhing pagpangdaugdaug sa mga tawo ug pagsalikway kang Moises. Busa Allāh gisilotan siya sa Kalibutan pinaagi sa pagkalumos siya sa dagat ug silotan Niya kini sa Pikas Kinabuhi pinaagi sa pagpasulod niini sa labing grabe nga pagsakit.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Sa pagkatinuod adunay pagtulon-an niini ngadto kaniya nga nahadlok (sa Allah).
अरबी व्याख्याहरू:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Mas kusgan ka ba sa paglalang o ang langit, nga Iyang (Allāh) gitukod,
अरबी व्याख्याहरू:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Sa kahitas' an Siya nagtuboy niini ug Siya nag-hatag niini sa nag-kaigo nga kahingpitan.
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Ug iyang gihimo nga mangitngit ang gabii niini, ug gipagula ang adlaw niini (kahayag).
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Ug ang yuta, Iyang gipalapdan kini human niana.
अरबी व्याख्याहरू:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Siya gipagula gikan niini ang tubig ug ang mga sibsibanan niini.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Ug ang kabukiran Iyang gipahamutang nga malig-on,
अरबी व्याख्याहरू:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Usa ka tagana alang kaninyo ug sa inyong mga bakahan.
अरबी व्याख्याहरू:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Apan sa diha nga ang dakong Makagagahum nga Katalagman moabut, 
अरबी व्याख्याहरू:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Sa Adlaw nga ang matag tawo mahinumdom sa tanan nilang pagpaningkamot (maayo man o daotan),
अरबी व्याख्याहरू:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Ug ang Imperno nga kalayo gibutyag alang sa bisan kinsa nga makakita niini,
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Alang kaniya nga nakalapas;
अरबी व्याख्याहरू:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Ug gipalabi ang kinabuhi niining kalibutana,
अरबी व्याख्याहरू:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Nan, sa pagkatinuod ang Imperno, kana mao ang iyang Puloy-anan.
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Apan alang kaniya nga anaa sa Kahadlok sa pagbarog sa Atubangan sa 'Allāh' Ang Ginoo (alang sa Pagkwenta ug Paghukom), ug nagpugong sa iyang kalag gikan sa ubos nga mga tinguha,
अरबी व्याख्याहरू:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Nan sa pagkatinuod ang Paraiso, mao ang iyang Puloy-anan.
अरबी व्याख्याहरू:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Sila nangutana kanimo mahitungod sa Takna (ang Adlaw sa Pagkabanhaw ug Paghukom), Kanus'a ba kini mahitabo?
अरबी व्याख्याहरू:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
lkaw walay kahibalo sa pagsulti ug bisan unsa mahitungod niini (bisan pa ikaw usa sa mga Timaan).
अरबी व्याख्याहरू:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Ngadto sa (Allah) nga imong Ginoo (lamang) mao(ang Kahibalo sa) takna niini.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Ang imong katungdanan mao lamang ang pagpasidaan ngadto kaniya nga nahadlok niini.
अरबी व्याख्याहरू:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Sa Adlaw nga sila makakita niini, kini mahitabo nga sama nga sila wala makapabilin (niining kalibutana) gawas sa (gidugayon) sa usa ka hapon o usa ka buntag lamang.
अरबी व्याख्याहरू:
 
अर्थको अनुवाद सूरः: न्नाजिअात
अध्यायहरूको (सूरःहरूको) सूची رقم الصفحة
 
पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - फिलिपिनी अनुवाद (बिसायन) : रव्वाद अनुवाद केन्द्र । - अनुवादहरूको सूची

यसलाई रुव्वाद अनुवाद केन्द्रको टोलीले रब्वा दावाह संघ र इस्लामी सामग्री सेवा संघको सहयोगमा अनुवाद गरिएको छ।

बन्द गर्नुस्