Check out the new design

Alkʋrãɑn wɑgellã mɑɑnɑ wã lebgre - Sẽn lebg ne Taɩland goamã - Zama sẽn yi Taɩland karen-biisẽ wã * - Goamã lebg-rãmbɑ bukã


Mɑɑnɑ-rãmbã lebgre Sʋʋrɑ: Aṭ-ṭaarɩƙ   Aayare:

At-Tāriq

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
ขอสาบานด้วยชั้นฟ้า และ (ดวงดาว) ที่มาในเวลาค่ำคืน
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
และอะไรเล่าจะทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิ่งที่มาในเวลาค่ำคืนนั้นคืออะไร
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
คือดวงดาวที่ประกายแสง
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
ไม่มีชีวิตใด (อยู่โดยลำพัง) เว้นแต่มีผู้เฝ้ารักษามัน
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
ดังนั้นมนุษย์จงไตร่ตรองดูซิว่าเขาถูกบังเกิดมาจากอะไร
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
เขาถูกบังเกิดมาจากน้ำที่พุ่งออกมา
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
มันออกมาจากกระดูกสันหลัง (ของชาย) และกระดูกหน้าอก (ของหญิง)
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
แท้จริงพระองค์ทรงสามารถอย่างแน่นอนที่จะให้เขากลับมาอีก (คือฟื้นคืนชีพ)
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
วันที่สิ่งเร้นลับทั้งหลายจะถูกเปิดเผย
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
ดังนั้นเขาจะไม่มีพลังใด ๆ และไม่มีผู้ช่วยเหลือใด ๆ
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
ขอสาบานด้วยชั้นฟ้าที่หลั่งน้ำฝน
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
และแผ่นดินที่ปริออก (ให้เมล็ดพืชงอกเงย)
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
แท้จริงอัลกุรอานนั้น คือพระดำรัสที่จำแนก (ระหว่างความจริงกับความเท็จ)
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
และอัลกุรอานนั้นมิใช่เรื่องไร้สาระ
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
แท้จริงพวกเขากำลังวางแผนกันอยู่
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
และข้าก็วางแผนการอยู่
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
ดังนั้น เจ้า (มุฮัมมัด) จงผ่อนปรนให้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเถิด ข้าก็จะผ่อนปรนให้แก่พวกเขาระยะหนึ่ง
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
 
Mɑɑnɑ-rãmbã lebgre Sʋʋrɑ: Aṭ-ṭaarɩƙ
Sʋʋr-rãmbɑ bukã Seb-nengã limoro wã
 
Alkʋrãɑn wɑgellã mɑɑnɑ wã lebgre - Sẽn lebg ne Taɩland goamã - Zama sẽn yi Taɩland karen-biisẽ wã - Goamã lebg-rãmbɑ bukã

A yii Taɩland karen-do-bεdã la karen-do-bãanesã karen-biisã nengẽ. B maneg-a lame n paase, sẽn tũ goɑmã lebgr sãntrã gesgo. la sor beeme tɩ ned tõe n paam lebgrã yẽgrã n gese, t’a sã n rat n togs a yam, la a wilg a sẽn yaa a soaba, sẽn na yɩl tɩ maneg-n-paasã tonged wakat fãa.

Pagbo