Check out the new design

Alkʋrãɑn wɑgellã mɑɑnɑ wã lebgre - Sẽn lebg ne Taɩland goamã - Zama sẽn yi Taɩland karen-biisẽ wã * - Goamã lebg-rãmbɑ bukã


Mɑɑnɑ-rãmbã lebgre Sʋʋrɑ: Al-Maa`ʋʋn   Aayare:

Al-Mā‘ūn

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
เจ้าเห็นแล้วมิใช่หรือผู้ที่ปฏิเสธการตอบแทน (ในปรโลก)
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ
นั่นก็คือผู้ที่ขับไล่เด็กกำพร้า
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
และไม่สนับสนุนในการให้อาหารแก่ผู้ขัดสน
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
ดังนั้น ความหายนะจงมีแด่บรรดาผู้ทำละหมาด
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
ผู้ที่พวกเขาละเลยต่อการละหมาดของพวกเขา
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ
ผู้ที่พวกเขาโอ้อวดกัน
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ
และพวกเขาหวงแหนเครื่องใช้เล็กๆ น้อย (แก่เพื่อนบ้าน)
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
 
Mɑɑnɑ-rãmbã lebgre Sʋʋrɑ: Al-Maa`ʋʋn
Sʋʋr-rãmbɑ bukã Seb-nengã limoro wã
 
Alkʋrãɑn wɑgellã mɑɑnɑ wã lebgre - Sẽn lebg ne Taɩland goamã - Zama sẽn yi Taɩland karen-biisẽ wã - Goamã lebg-rãmbɑ bukã

A yii Taɩland karen-do-bεdã la karen-do-bãanesã karen-biisã nengẽ. B maneg-a lame n paase, sẽn tũ goɑmã lebgr sãntrã gesgo. la sor beeme tɩ ned tõe n paam lebgrã yẽgrã n gese, t’a sã n rat n togs a yam, la a wilg a sẽn yaa a soaba, sẽn na yɩl tɩ maneg-n-paasã tonged wakat fãa.

Pagbo