Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសារូស្សុី - អាពូ អាឌែល * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់គីយ៉ាម៉ះ   វាក្យខណ្ឌ:
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
20. Нет! Однако вы любите преходящую [жизнь в этом мире]
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
21. и оставляете Последнюю [пренебрегаете делами для Вечной жизни].
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
22. (Некоторые) лица (будут) в тот день [в День Суда] сияющими,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
23. на Господа своего взирающими [верующие увидят Аллаха в Раю].
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
24. И (некоторые) лица [лица неверующих] в тот день (будут) мрачными.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
25. Будут думать они, что (на них падает такая беда, от которой) ломается спинной хребет.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
26. Но нет! Когда дойдёт она [душа] до ключицы (во время смерти),
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
27. и будет сказано: «Кто прочитает заклинание (чтобы он исцелился)?»
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
28. И подумает он (когда увидит ангелов), что это расставание,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
29. и сойдётся голень с голенью –
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
30. к Господу твоему будет в тот день [в День Суда] пригон.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
31. И не признал он истинность и не совершал молитвы,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
32. но однако счёл это [Коран] ложью и отвернулся (от Веры),
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
33. затем отправился к своей семье горделивой походкой.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
34. Горе тебе (о высокомерный неверующий) и (ещё раз) горе!
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
35. Затем горе [погибель] тебе и (ещё раз) горе [погибель]!
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
36. Разве полагает человек, что он будет оставлен просто так?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
37. Разве не был он (когда-то) каплей семени, (которая) извергалась?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
38. Потом был он сгустком (крови) (в утробе своей матери), и затем сотворил Он (его) (человеком) [послал ангела, который вдохнул в него дух], и выровнял [придал соразмерность его телу],
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
39. и сделал из него [из человека] пару: мужчину и женщину.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
40. Неужели Тот [Который сделал всё это] не сможет оживить умерших?!
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់គីយ៉ាម៉ះ
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសារូស្សុី - អាពូ អាឌែល - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយ អាពូ អាឌែល

បិទ