Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាឃឺដ - សឡាហុទទីន * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាស្ហស្ហ៊ូអារ៉ក   អាយ៉ាត់:
وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
[ وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ (٨٤) ] وه‌ زمانێكی ڕاستگۆم پێ ببه‌خشه‌ له‌ دونیادا كه‌ ئه‌وانه‌ی دوای خۆم دێن به‌ باشه‌ باسم بكه‌ن و له‌ چاكه‌دا شوێنم بكه‌ون.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
[ وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ (٨٥) ] وه‌ له‌ قیامه‌تدا بمكه‌ به‌ میراتگری به‌هه‌شتێك كه‌ پڕ له‌ نازو نیعمه‌ته‌.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
[ وَاغْفِرْ لِأَبِي ] وه‌ له‌ باوكم خۆشبه‌ [ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ (٨٦) ] له‌به‌ر ئه‌وه‌ی كه‌سێكی گومڕا بووه‌، سه‌ره‌تا نه‌یزانی كه‌ باوكی له‌سه‌ر كوفر ئه‌مرێ، به‌ڵام دواتر كه‌ زانی باوكی دوژمنی خوای گه‌وره‌یه‌ له‌م شته‌ په‌شیمان بووه‌وه‌و به‌ڕائه‌تی لێ كرد، (دروست نیه‌ داواى لێخۆشبوون بۆ كافران و موشریكان بكرێت ئه‌گه‌ر دایك و باوكیش بن).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ
[ وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ (٨٧) ] ئه‌ی په‌روه‌ردگار ئابڕووم مه‌به‌و سه‌رشۆڕم مه‌كه‌ له‌ ڕۆژی قیامه‌تدا كه‌ خه‌ڵكی زیندوو ئه‌كه‌یته‌وه‌، واته‌: له‌پێش چاوم باوكم مه‌خه‌ره‌ ئاگری دۆزه‌خه‌وه‌، پێغه‌مبه‌رى خوا - صلی الله علیه وسلم - ده‌فه‌رمێت: (له‌ رۆژى قیامه‌ت ئیبراهیم - صلی الله علیه وسلم - باوكى ده‌بینێت رووى ره‌ش و ته‌پوتۆزاویه‌و ده‌فه‌رمووێت: ئه‌ى باوكه‌ نه‌مووت سه‌رپێچیم مه‌كه‌و شوێنم بكه‌وه‌، ئه‌ویش ده‌ڵێت: ئه‌مڕۆ سه‌رپێچیت ناكه‌م، ئیبراهیم - صلی الله علیه وسلم - ده‌فه‌رمووێت: ئه‌ى په‌روه‌ردگار تۆ به‌ڵێنت پێدام كه‌ سه‌رشۆڕم نه‌كه‌یت له‌ رۆژى قیامه‌ت، چ سه‌رشۆڕییه‌ك له‌مه‌ خراپتره‌ كه‌ باوكم بخه‌یته‌ ناو ئاگرى دۆزه‌خ؟ خواى گه‌وره‌ ده‌فه‌رمێت: من به‌هه‌شتم له‌ كافران حه‌رام كردووه‌، پاشان خوای گه‌وره‌ باوكی ئه‌كاته‌ كه‌متیارێكى نێرو فڕێ ئه‌درێته‌ دۆزه‌خه‌وه‌)، وه‌كو له‌ بوخاری و موسلیمدا هاتووه‌.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
[ يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ (٨٨) ] له‌ ڕۆژێك كه‌ رۆژى قیامه‌ته‌ هیچ شتێك سوودی نیه‌ نه‌ ماڵ و سه‌روه‌ت و سامان نه‌ منداڵ سوود به‌ هیچ كه‌سێك ناگه‌یه‌نێت و له‌ سزاى خواى گه‌وره‌ رزگارى ناكات.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ
[ إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ (٨٩) ] ئیلا ئه‌گه‌ر كه‌سێك بگاته‌ خوای گه‌وره‌ به‌ دڵێكی پاكه‌وه‌ كه‌ پڕ بێت له‌ ته‌وحیدو سوننه‌ت دوور بێت له‌ شیرك و بیدعه‌، وه‌ دڵێك پاك بێت له‌ تاوان و سه‌رپێچى كه‌ دڵی مرۆڤی ئیمانداره‌.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
[ وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ (٩٠) ] وه‌ به‌هه‌شت نزیك ئه‌كرێته‌وه‌و ده‌ڕازێنرێته‌وه‌ بۆ ئه‌و كه‌سانه‌ی كه‌ ته‌قوای خوای گه‌وره‌یان كردووه‌.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
[ وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ (٩١) ] وه‌ دۆزه‌خیش ده‌ر ئه‌كه‌وێت بۆ ئه‌و كه‌سانه‌ی كه‌ گومڕاو خراپه‌كار بوونه‌.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
[ وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ (٩٢) ] وه‌ پێیان ئه‌ووترێ ئێوه‌ چیتان ئه‌په‌رست له‌ دونیا؟
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
[ مِنْ دُونِ اللَّهِ ] جگه‌ له‌ خوای گه‌وره‌ [ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ (٩٣) ] ئایا ئه‌وانه‌ توانایان هه‌یه‌ ئێوه‌ سه‌ربخه‌ن؟ یان ئه‌توانن خۆیان سه‌ربخه‌ن؟
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
[ فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ (٩٤) ] هه‌موویان فڕێ ئه‌درێنه‌ دۆزه‌خه‌وه‌ په‌رستراو و په‌رسته‌ر.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
[ وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ (٩٥) ] وه‌ سه‌ربازانی ئیبلیسیش به‌ جن و مرۆڤه‌وه‌ هه‌موویان فڕێ ئه‌درێنه‌ ئاگری دۆزه‌خه‌وه‌.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
{مشتومڕی نێوان سەركردەكان‌و شوێنكەوتوانیان لەناو ئاگری دۆزەخ} [ قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ (٩٦) ] ئه‌وان هه‌موویان له‌ناو دۆزه‌خدا ده‌مه‌قاڵێ ئه‌كه‌ن و ئه‌ڵێن:
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
[ تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ (٩٧) ] ژێرده‌سته‌كان به‌ سه‌ركرده‌و گه‌وره‌كانیان ئه‌ڵێن: سوێند به‌ خوای گه‌وره‌ ئێمه‌ له‌ گومڕاییه‌كی زۆر ئاشكرادا بووین.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
[ إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (٩٨) ] كاتێك ئێوه‌مان یه‌كسان كرد به‌ په‌روه‌ردگاری هه‌موو جیهان و جگه‌ له‌ خوای گه‌وره‌ ئێوه‌مان په‌رست.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
[ وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ (٩٩) ] وه‌ هیچ كه‌سێك ئێمه‌ی گومڕا نه‌كرد ته‌نها ئه‌م تاوانبارانه‌ نه‌بێ له‌ جن و مرۆڤ.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
[ فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ (١٠٠) ] وه‌ ئێستا كه‌سێك نیه‌ كه‌ تكامان بۆ بكات هه‌روه‌كو چۆن باوه‌ڕداران به‌ ئیزنی خوا كه‌سانێك تكایان بۆ ئه‌كات.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
[ وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ (١٠١) ] وه‌ هیچ هاوڕێیه‌كی خۆشه‌ویست و نزیكمان نیه‌ كه‌ ڕزگارمان بكات.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
[ فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (١٠٢) ] ئای ئه‌گه‌ر جارێكی تر بگه‌ڕاینایه‌ته‌وه‌ بۆ دونیا ئه‌وا ده‌بوایه‌ له‌ باوه‌ڕداران بووینایه‌و شوێن ئێوه‌ نه‌كه‌وتینایه‌ (خواى گه‌وره‌ ده‌زانێت درۆ ده‌كه‌ن ئه‌گه‌ر بگه‌ڕێنه‌وه‌ بۆ دونیایش هه‌ر تاوان و خراپه‌ ده‌كه‌ن).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
[ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً ] به‌ دڵنیایى ئه‌و شتانه‌ی كه‌ باسكرا هه‌مووی به‌ڵگه‌و نیشانه‌یه‌ له‌سه‌ر تاك و ته‌نهایى و تواناو ده‌سه‌ڵاتی خوای گه‌وره‌ [ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ (١٠٣) ] هه‌ر چه‌نده‌ زۆربه‌ی زۆریان ئیمانیان نه‌هێنا.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
[ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (١٠٤) ] وه‌ به‌ دڵنیایى په‌روه‌ردگارت زۆر به‌ عیززه‌ت و باڵاده‌سته‌ وه‌ زۆر به‌ڕه‌حم و سۆزو به‌زه‌ییه‌.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
{گفتوگۆی نێوان نوح پێغەمبەر - صلی الله علیه وسلم - و قەومەكەی} [ كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ (١٠٥) ] قه‌ومی نوح سه‌رجه‌م پێغه‌مبه‌رانیان به‌درۆ زانی، (كه‌ باوه‌ڕیان به‌ پێغه‌مبه‌ره‌كه‌ی خۆیان نه‌بوو وه‌ك ئه‌وه‌ وایه‌ هه‌موو پێغه‌مبه‌رانیان به‌درۆ زانیبێت).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
[ إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ (١٠٦) ] كاتێك نوح - صلی الله علیه وسلم - (له‌به‌ر ئه‌وه‌ی له‌ هۆزو نه‌ته‌وه‌ی خۆیان بوو خوای گه‌وره‌ به‌ برا ناوی ئه‌بات) پێی وتن: ئایا بۆ ته‌قوای خوای گه‌وره‌ ناكه‌ن و واز له‌ په‌رستنی ئه‌و بتانه‌ ناهێنن و شوێن من ناكه‌ون.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
[ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (١٠٧) ] له‌به‌ر ئه‌وه‌ی به‌دڵنیایى من پێغه‌مبه‌رێكی ئه‌مینم بۆ ئێوه‌و ئه‌مینم له‌وه‌ی كه‌ پێتانی ڕائه‌گه‌یه‌نم له‌لایه‌ن خواى گه‌وره‌وه‌و هیچى لێ زیادو كه‌م ناكه‌م.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
[ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (١٠٨) ] وه‌ ئێوه‌ ته‌قواى خوای گه‌وره‌ بكه‌ن وه‌ گوێڕایه‌ڵى منیش بكه‌ن.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
[ وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ] وه‌ من له‌م شته‌دا داوای هیچ ئه‌جرو پاداشت و پاره‌یه‌ك له‌ ئێوه‌ ناكه‌م [ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ (١٠٩) ] به‌ڵكو ئه‌جرو پاداشتی من ته‌نها له‌لای خوای گه‌وره‌یه‌و ئه‌و ئه‌جرو پاداشتم ئه‌داته‌وه‌ له‌سه‌ر گه‌یاندنی دینه‌كه‌ی.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
[ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (١١٠) ] وه‌ ئێوه‌ ته‌قوای خوای گه‌وره‌ بكه‌ن وه‌ گوێڕایه‌ڵى من بكه‌ن.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
۞ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
[ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ (١١١) ] وتیان: ئایا ئێمه‌ ئیمان به‌ تۆ بێنین له‌ كاتێكدا كه‌سانێكی نزم و فه‌قیرو هه‌ژار دوای تۆ كه‌وتوونه‌؟ له‌گه‌ڵ ئه‌واندا ئیمان به‌ تۆ بێنین؟
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាស្ហស្ហ៊ូអារ៉ក
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាឃឺដ - សឡាហុទទីន - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយលោកសឡាហុទទីន​ អាប់ឌុលការីម

បិទ