Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី - មជ្ឈមណ្ឌល​ស្តេច​ហ្វាហាទ * - មាតិកានៃការបកប្រែ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាត់តរិក   វាក្យខណ្ឌ:

Aṭ-Ṭāriq

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Demi langit dan yang datang pada malam hari,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
(yaitu) bintang yang cahayanya menembus,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
tidak ada suatu jiwa pun (diri) melainkan ada penjaganya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Dia diciptakan dari air yang terpancar,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
yang keluar dari antara tulang sulbi laki-laki dan tulang dada.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Sesungguhnya Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup sesudah mati).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Pada hari dinampakkan segala rahasia,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
maka sekali-kali tidak ada bagi manusia itu suatu kekuatan pun dan tidak (pula) seorang penolong.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
Demi langit yang mengandung hujan[1571],
[1571]. "Rajʻi" berarti kembali. Hujan dinamakan Rajʻi dalam ayat ini, karena hujan itu berasal dari uap yang naik dari bumi ke udara, kemudian turun ke bumi, kemudian kembali ke atas, dan dari atas kembali ke bumi, dan begitulah seterusnya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
sesungguhnya Al-Qur`ān itu benar-benar firman yang memisahkan antara yang hak dan yang batil,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
dan sekali-kali bukanlah dia senda gurau.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Sesungguhnya orang kafir itu merencanakan tipu daya yang jahat dengan sebenar-benarnya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
Dan Aku pun membuat rencana (pula) dengan sebenar-benarnya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
Karena itu beri tangguhlah orang-orang kafir itu, yaitu beri tangguhlah mereka itu barang sebentar.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាត់តរិក
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី - មជ្ឈមណ្ឌល​ស្តេច​ហ្វាហាទ - មាតិកានៃការបកប្រែ

ចេញផ្សាយដោយក្រសួងកិច្ចការសាសនាប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ី។ ត្រូវបានអភិវឌ្ឍក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់មជ្ឈមណ្ឌលអ្នកបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ ហើយអនុញ្ញាតឱ្យមានការពិនិត្យមើលការបកប្រែដើម ដើម្បីផ្តល់មតិ វាយតម្លៃ និងអភិវឌ្ឍន៍ជាបន្តបន្ទាប់។

បិទ