Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាចិន​ - ហ្ពាសាអៀរ * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាស់ស្ហាំ   វាក្យខណ្ឌ:

晒姆斯

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا
1.以太阳及其光辉发誓,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
2.以追随太阳的月亮发誓,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
3.以揭示太阳的白昼发誓,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
4.以笼罩太阳的黑夜发誓,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
5.以苍穹及其建筑者发誓,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا
6.以大地及其铺展者发誓,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
7.以灵魂及使它均衡,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
8.并启示他善恶者发誓,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
9.凡净化自己性灵者,必定成功;
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
10.凡玷污自己性灵者,必定失败。
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ
11.赛莫德人作恶无度,否认真理。
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
12.当时,他们中最薄命者上前杀驼,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا
13.安拉的使者对他们说:“你们让安拉的母驼自由饮水吧。”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا
14.但他们否认了使者,杀死了母驼。故他们的主因他们的犯罪毁灭了他们,使他们普遍受难。
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا
15.他并不担心这样惩罚的后果。"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាស់ស្ហាំ
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាចិន​ - ហ្ពាសាអៀរ - មាតិកានៃការបកប្រែ

ការបកប្រែដោយម៉ា យូឡុង ចេញដោយវ៉ាកហ្វហ្ពាសាអៀរ សម្រាប់បម្រើការគម្ពីគួរអាន និងវិទ្យាសាស្ត្ររបស់វា

បិទ