Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(セルビア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (135) 章: 雌牛章
وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِـۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Јевреји су рекли овој заједници: "Будите Јевреји и бићете на правом путу." А хришћани су рекли: "Будите хришћани, бићете на правом путу." Реци, о веровесниче, у одговору њима: "Не! Већ следимо веру Аврама, мир над њим, која је далеко сваке заблуде, која је чиста истина, и Аврам није био од оних који другима придружују оно што је својствено само Богу."
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• أن دعوى أهل الكتاب أنهم على الحق لا تنفعهم وهم يكفرون بما أنزل الله على نبيه محمد صلى الله عليه وسلم.
У овим одломцима видимо да тврдња следбеника Књиге да су они на истини неће им ништа користити докле год су неверници у оно што је Аллах објавио Свом веровеснику Мухаммеду, нека је на њега Аллахов мир и благослов.

• سُمِّي الدين صبغة لظهور أعماله وسَمْته على المسلم كما يظهر أثر الصبغ في الثوب.
Вера је названа бојом (сибга - صِبۡغَةَ) зато што се на муслиману манифестују дела и понашање који извиру из те вере, као што се познаје траг боје на одећи.

• أن الله تعالى قد رَكَزَ في فطرةِ خلقه جميعًا الإقرارَ بربوبيته وألوهيته، وإنما يضلهم عنها الشيطان وأعوانه.
Узвишени Аллах је у исконској неисквареној природи свих створења усадио потврду Његовог апсолутног господарства и Његове божанствености, а са правог пута их скрећу ђаволи и његови помоћници.

 
対訳 節: (135) 章: 雌牛章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(セルビア語対訳) - 対訳の目次

Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる