Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (6) 章: 御光章
وَالَّذِیْنَ یَرْمُوْنَ اَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ یَكُنْ لَّهُمْ شُهَدَآءُ اِلَّاۤ اَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ اَحَدِهِمْ اَرْبَعُ شَهٰدٰتٍۢ بِاللّٰهِ ۙ— اِنَّهٗ لَمِنَ الصّٰدِقِیْنَ ۟
و مردانی که بر همسران‌شان افترا می‌بندند و جز خودشان شاهدانی ندارند که بر صحت این اتهام گواهی دهند؛ هر یک از آنها چهار بار به الله سوگند یاد کند که: به یقین در زنایی که به همسرش نسبت داده است راستگو است.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• التمهيد للحديث عن الأمور العظام بما يؤذن بعظمها.
زمینه سازی کردن براى ذکر کلامی که به اهمیت موضوع های بزرگ مورد بحث، اشاره دارد.

• الزاني يفقد الاحترام والرحمة في المجتمع المسلم.
زناکار احترام و مهربانی در جامعۀ اسلامی را از دست می‌دهد.

• الحصار الاجتماعي على الزناة وسيلة لتحصين المجتمع منهم، ووسيلة لردعهم عن الزنى.
حصر اجتماعی زناکاران وسیله‌ای برای محافظت جامعه از آنها، و بازداشتن خودشان از زنا است.

• تنويع عقوبة القاذف إلى عقوبة مادية (الحد)، ومعنوية (رد شهادته، والحكم عليه بالفسق) دليل على خطورة هذا الفعل.
متنوع‌ ساختن کیفر قاذف به کیفر مادی (حد)، و معنوی (نپذیرفتن شهادت او، و حکم بر فسق او) بر خطرناک ‌بودن این کار دلالت دارد.

• لا يثبت الزنى إلا ببينة، وادعاؤه دونها قذف.
زنا جز با بیّنه (دلیل) ثابت نمی‌شود، و ادعای زنا بدون بیّنه، قَذف (تهمت) است.

 
対訳 節: (6) 章: 御光章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳) - 対訳の目次

Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる