Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フラニ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 章: 信仰者たち章   節:
مَا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
Adintinantaake mofte woo mofte e ɗii moftaaji fennuɗi, waqtu happaaɗo on fii arugol halakuyee majje on, ɗe nennataake kadi gaayi happu ngun, noone woo no laatorani ɗe immorde e laawi ɗin.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةٗ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضٗا وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَۚ فَبُعۡدٗا لِّقَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ
Refti Men Nuli Nulaaɓe Amen ɓen ko ɓe jokkondi-ɓe Nulaaɗo feƴƴa Nulaaɗo goo lontoo, tuma kala ari e mofte immorde e ɗin moftaaji Nulaaɗo majje on ɓe fenna mo, Men jokkiniri yoga e maɓɓe yoga halkeede, woodeede heddanaaki ɓe si wanaa yeru ko yimɓe ɓen haalata kon fii maɓɓe, halkaare woodanii yimɓe ɓe gomɗinaali ko Nulaaɓe maɓɓe ɓen addani ɓe kon immorde ka Joomi maɓɓe.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Refti Men Nuli Muusaa e musiɗɗo makko on Haaruuna wonndude e Aayeeje Amen ɗen jeenay: (Tuggordu ndun, Junngo ngon, Kanuuji ɗin, tenɗi ɗin, Ƴiiƴam ɗam, Waameere nden, Kokke ɗen, Uytagol dimɗe ɗen), e hujja ɓannguɗo.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمًا عَالِينَ
Men Nuli ɓe faade e Fir'awna e teddinaaɓe ɓen ka yimɓe makko ɓe mawninkinii, ɓe ɗowtaaki gomɗn- gol [Muusaa e Haaruuna], ɓe woni yimɓe townitor- ɓe e hoore yimɓe ɓen doolugol e tooñugol.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَقَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لِبَشَرَيۡنِ مِثۡلِنَا وَقَوۡمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ
Ɓe wi'i: "E hara men gomɗinay ɓanndinkeeɓe ɗiɗo yeruuɓe amen, alaa ko ɓe senndondiri e amen, e kadi yimɓe maɓɓe ɓen (ɓiɗɓe Israa'iila ɓen) ko ɗoftiiɓe amen yankinaniiɓe [amen]?"
アラビア語 クルアーン注釈:
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ
Ɓe fenni ɓen ɗiɗo e ko ɓe addi kon immorde ka Alla, sabu fennugol maɓɓe ngol ɓe woni halkiraaɓe yoolagol.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
Gomɗii Men Okkiino Muusaa Tawreetaare nden jortagol wonnde yimɓe makko ɓen feeweray nde faade e Goonga kan, ɓe gollitira nde.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ
Men waɗi Iisaa ɓiɗɗo Mariyama on e yumma mak- ko Mariyama Maande tinndinnde e Kattaɗe Amen ɗen, gomɗii Men waɗii mo sowiiɗo ko aldah e baa- biraawo, Men werni ɓe kamɓe ɗiɗo fe nokkuure towtunde ka leydi, fotondirnde moƴƴunde fii ñiiɓugol e mayre, no e mayre ndiyam iloojam heyɗitay ɗam.
アラビア語 クルアーン注釈:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
Ko onon yo Nulaaɓe, ñaamee laaɓuɗi ɗi Mi daginani on ñaamugol ɗin, gollon golle moƴƴe hawrondirɗe e Sari'a, pellet Min, ko Mi Annduɗo ko golloton kon immorde e golle, suuɗanaaki lam immorde e golle mo'on ɗen hay e huunde.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ
E pellet, Diina mooɗon kan -onon Nulaaɓe ɓen- ko Diina woota, kan le ko Lislaamu, ko Min woni jom mo'on, on maraa Jooma tanaa Am, huliree Lam ɗoftagol yimiraaɗi Am ɗin, e woɗɗitagol haɗaaɗi Am ɗin.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ زُبُرٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ
Jokkuɓe ɓe ɓen sennditii ɓaawo maɓɓe ka Diina, ɓe wonti feddeeji e dente, fedde kala no weltori ko nde gomɗini kon wonndema ko ɗum woni diina weltoraaka kan ka Alla, hara nde yeƴƴitotaako faade e ko woni kon ka wonnde goo.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَذَرۡهُمۡ فِي غَمۡرَتِهِمۡ حَتَّىٰ حِينٍ
Terto ɓe-an Nulaaɗo- e ko ɓe woni kon e muuɗum immorde e majjere e wemmbere nden haa tuma jippagol Lepte ɗen e maɓɓe.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَيَحۡسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٖ وَبَنِينَ
55 - 56 - Kaa hara ɗii feddeeji wasorayɗi ko woni kon ka majji sikku wonndema ko Men okki ɓe kon immore e jawle ɗen e ɓiɗɓe ɓen ka ngurnda aduna ɗum ko yaccinanngol ɓe moƴƴere nde ɓe hanndi e mu'un?! Fiyaake on wonah no ɓe sikkirta non, anndu Meɗen okka ɓe ɗum fuuntirgol e ɗaynugol ɓe, kono kamɓe ɓe alaa so'ude ɗum.
アラビア語 クルアーン注釈:
نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ
55 - 56 - Kaa hara ɗii feddeeji wasorayɗi ko woni kon ka majji sikku wonndema ko Men okki ɓe kon immore e jawle ɗen e ɓiɗɓe ɓen ka ngurnda aduna ɗum ko yaccinanngol ɓe moƴƴere nde ɓe hanndi e mu'un?! Fiyaake on wonah no ɓe sikkirta non, anndu Meɗen okka ɓe ɗum hebbinorɗum e ɗaynugol ɓe, kono kamɓe ɓe alah so'ude ɗum.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ خَشۡيَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
Pellet, ɓen ɓe kañum wonndude e gomɗinal maɓɓe ngal e moƴƴugol maɓɓe ngol ko ɓe huluɓe Joomi maɓɓe.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ
E ɓen ɓe kañum ko ɓe gomɗinɓe Aayeeje Deftere Makko nden.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ
E ɓen ɓe kañum ko ɓe wootinɗinɓe Joomi maɓɓe ɓe sirkantah Mo hay e huunde.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الاستكبار مانع من التوفيق للحق.
Mawnintinagol ngol no haɗa hawrineede e Goonga kan.

• إطابة المأكل له أثر في صلاح القلب وصلاح العمل.
Laaɓugol ñaametee on no mari batte e moƴƴugol ɓernde nden e moƴƴugol golle ɗen.

• التوحيد ملة جميع الأنبياء ودعوتهم.
Ko Ngootimmbaaku ngun woni Diina e noddaandu denndaangal Annabaaɓe ɓen.

• الإنعام على الفاجر ليس إكرامًا له، وإنما هو استدراج.
Neemingol bonɗo on wanaa teddinngol mo, anndu ɗum ko ɗaynugol [mo].

 
対訳 章: 信仰者たち章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フラニ語対訳) - 対訳の目次

Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる