Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione cingalese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: At-Tawbah   Versetto:
یُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُمْ بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَرِضْوَانٍ وَّجَنّٰتٍ لَّهُمْ فِیْهَا نَعِیْمٌ مُّقِیْمٌ ۟ۙ
ඔවුන්ගේ ස්වාමීන් වන දෙවියන් වහන්සේ ඔවුන්ගේ දයාව ගැන සතුටු වන දේ සහ උන් වහන්සේගේ සතුට ඔවුන් වෙත ගෙන ඒම පිළිබඳව ඔවුන්ට දන්වයි. එහෙයින් කිසිවිටෙක ඔහු ඔවුන් මත කෝප නොවෙයි. ස්වර්ග උයන් වලට පිවිසීම තුළින් කිසිවිටෙක අවසන් නොවන සදා සැප පහසුකම් ඔවුනට එහි හිමි වනු ඇත.
Esegesi in lingua araba:
خٰلِدِیْنَ فِیْهَاۤ اَبَدًا ؕ— اِنَّ اللّٰهَ عِنْدَهٗۤ اَجْرٌ عَظِیْمٌ ۟
අවසානයක් නැති එම ස්වර්ග උයන් වල ඔවුහු සදා රැඳෙති. එය ඔවුන් මෙලොවෙහි සිදු කරමින් ආ ඔවුන්ගේ දැහැමි ක්රියාවන් සඳහා වූ ප්රතිඵලයක් වශයෙනි. අල්ලාහ්ගේ නියෝග පිළිපැද ඔහු වැළැක් වූ දැයින් වැළකී, අවංක ලෙස ඔහුට පමණක් දහම පුද කරන්නන්හට සැබැවින්ම අල්ලාහ් අබියස අතිමහත් කුසල් ඇත.
Esegesi in lingua araba:
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوْۤا اٰبَآءَكُمْ وَاِخْوَانَكُمْ اَوْلِیَآءَ اِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَی الْاِیْمَانِ ؕ— وَمَنْ یَّتَوَلَّهُمْ مِّنْكُمْ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ ۟
අහෝ විශ්වාස කළවුනි! අල්ලාහ් ව විශ්වාස කරනු. ඔහුගේ දූතයාණන් ගෙන ආ දෑ පිළිපදිනු. පරම්පරාවෙන් පැවත එන නුඹලාගේ මුතුන් මිත්තන් නුඹලාගේ සහෝදරයින් හා වෙනත් අය අල්ලාහ්ට පමණක් විශ්වාස කිරීම වෙනුවට ඔවුන් තුළ දේව ප්රතික්ෂේපය බලපෑවේ නම් දේව විශ්වාසීන්ගේ රහස් ඔවුනට පතුරමින් ඔවුන් සමග සාකච්ඡා කරමින් ඔවුන් සමග යහපත් ආශ්රයක් ඇති කර නොගනු.
Esegesi in lingua araba:
قُلْ اِنْ كَانَ اٰبَآؤُكُمْ وَاَبْنَآؤُكُمْ وَاِخْوَانُكُمْ وَاَزْوَاجُكُمْ وَعَشِیْرَتُكُمْ وَاَمْوَالُ ١قْتَرَفْتُمُوْهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسٰكِنُ تَرْضَوْنَهَاۤ اَحَبَّ اِلَیْكُمْ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَجِهَادٍ فِیْ سَبِیْلِهٖ فَتَرَبَّصُوْا حَتّٰی یَاْتِیَ اللّٰهُ بِاَمْرِهٖ ؕ— وَاللّٰهُ لَا یَهْدِی الْقَوْمَ الْفٰسِقِیْنَ ۟۠
අහෝ දූතය! නුඹ මෙසේ පවසනු. "අහෝ දේව විශ්වාසී ජනයිනි! නුඹලාගේ මුතුන් මිත්තන්, නුඹලාගේ දරුවන්, නුඹලාගේ සහෝදරයින්, නුඹලාගේ බිරියන්, නුඹලාගේ ඥාතීන්, නුඹලා උපයන නුඹලාගේ ධනය, නුඹලා එහි ලාභය ප්රිය කරන එහි අවපාතයට බිය වන නුඹලාගේ ව්යාපාරය, නුඹලා වාසය කිරීමට ප්රිය කරන නුඹලාගේ නිවෙස් යන මේ සියල්ලම අල්ලාහ්ට, ඔහුගේ දූතයාණන්ට හා ඔහුගේ මාර්ගයේ කැපවන්නන්ට වඩා නුඹලාට ප්රිය මනාප නම්, නුඹලාට පහළ වන විනාශය හා දඬුවම නුඹලා බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිනු. අල්ලාහ් තෘප්තිමත් වන ක්රියාවන් තුළින් ඔහුට අවනත වීමෙන් බැහැරවූවන් හට ඔහු ආශිර්වාද කරන්නේ නැත.
Esegesi in lingua araba:
لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّٰهُ فِیْ مَوَاطِنَ كَثِیْرَةٍ ۙ— وَّیَوْمَ حُنَیْنٍ ۙ— اِذْ اَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَیْـًٔا وَّضَاقَتْ عَلَیْكُمُ الْاَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّیْتُمْ مُّدْبِرِیْنَ ۟ۚ
අහෝ දේවත්වය විශ්වාස කරන්නනි! නුඹලා අල්ලාහ් මත විශ්වාසය තබා, අවශ්ය සාධක සූදානම් කර ගත් අවස්ථාවේ, නුඹලාගේ බලඇණිය දුර්වල හා අඩු සංඛ්යාවකින් පෙනී සිටියදී පවා එවන් බොහෝ යුද්ධ වලදී දෙවියන්ට ආදේශ තැබූ නුඹලාගේ සතුරන්ට එරෙහි ව සැබැවින්ම අල්ලාහ් නුඹලාට උපකාර කළේය. එහෙයින් නුඹලාගේ අධිකත්වය දැක නුඹලා හාස්යයට පත් නොවනු. ඔවුනට එරෙහි ව නුඹලාට අත්වන ජයග්රහණයට අධිකත්වය හේතුවක් වන්නේ නැත. හුනෙය්න් දිනයෙහි නුඹලාගේ අධිකත්වය ගැන පුදුමයට පත් ව, ‘අද දින සුළු පිරිස විසින් අප පරාජය කළ නොහැක’ යැයි නුඹලා පවසා සිටියහ. නමුත් නුඹලා මවිතයට පත් කළ නුඹලාගේ අධිකත්වය නුඹලාට කිසිදු ප්රයෝජනයක් ගෙන දුන්නේ නැත. නුඹලාගේ සතුරන් විසින් නුඹලාව පරාජයට පත් කළේය. මහ පොළොව විශාල වුව ද එය නුඹලාට පටු විය. පසු ව නුඹලා පරාජිතයින් ලෙස නුඹලාගේ සතුරන්ගෙන් නුඹලා පලා ගියෙහුය.
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ اَنْزَلَ اللّٰهُ سَكِیْنَتَهٗ عَلٰی رَسُوْلِهٖ وَعَلَی الْمُؤْمِنِیْنَ وَاَنْزَلَ جُنُوْدًا لَّمْ تَرَوْهَا ۚ— وَعَذَّبَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا ؕ— وَذٰلِكَ جَزَآءُ الْكٰفِرِیْنَ ۟
නුඹලාගේ සතුරන්ගෙන් නුඹලා පලා ගිය පසු ව, ඔහුගේ දූතයාණන්ට අල්ලාහ් සැනසුම පහළ කළේය. දෙවියන් විශ්වාස කළ අයට ද පහළ කළේය. එවිට ඔවුහු යුද්ධය ස්ථීර කර ගත්තෝය. ඔවුන් නුදුටු මලක්වරුන් පහළ කළේය. අවසානයේ ප්රතික්ෂේප කළවුන් ඝාතනයට ලක්වීම, සිරගත වීම, වස්තුව අහිමිවී යාම හා තම පරම්පරාවේ අයවලුන් වහල්භාවයට පත්වීම යනාදියට මුහුණ දීමට සිදු විය. මොවුනට අත් වූ එම ප්රතිවිපාකය ඔවුන්ගේ දූතයාණන් ව බොරු කර එතුමාණන් ගෙන ආ දෑ පිටුපාමින් ප්රතික්ෂේප කිරීමේ ප්රතිවිපාකයයි.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• مراتب فضل المجاهدين كثيرة، فهم أعظم درجة عند الله من كل ذي درجة، فلهم المزية والمرتبة العلية، وهم الفائزون الظافرون الناجون، وهم الذين يبشرهم ربهم بالنعيم.
•අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයේ තම ජීවිත පුදන්නන්ගේ මහිමය සඳහා විවිධ මෙන්ම බොහෝ තරාතිරම් ඇත. අල්ලාහ් අබියස ඇති සියලුම තරාතිරම් අතරින් වඩාත් බලවත්ම තරාතිරම් ඇත්තෝ ඔවුහුය. ඔවුනට ඊටත් වඩා අමතර දෑ ඇති අතර උසස් නිලයන් ද හිමිය. ඔවුහුමය ජය ලැබූ විජයග්රාහකයින් වන්නෝ. ඔවුන්ගේ පරමාධිපති ඔවුනට සැප පහසුකම් ඇති බවට ශුභාරංචි දන්වා ඇත.

• في الآيات أعظم دليل على وجوب محبة الله ورسوله، وتقديم هذه المحبة على محبة كل شيء.
•අල්ලාහ්ට හා ඔහුගේ දූතයාණන්ට ආදරය කිරීම හා සියලු ආදරයන්ට ඉහළින් එම ආදරය ඉදිරිපත් කිරීම අනිවාර්යය බවට වූ බලවත් සාධකයක් මෙම පාඨ වල ඇතුළත් වේ.

• تخصيص يوم حنين بالذكر من بين أيام الحروب؛ لما فيه من العبرة بحصول النصر عند امتثال أمر الله ورسوله صلى الله عليه وسلم وحصول الهزيمة عند إيثار الحظوظ العاجلة على الامتثال.
•යුදමය දින අතරින් මෙහි හුනෙයින් යුද දිනය පිළිබඳ විශේෂයෙන් සඳහන් කෙරී ඇත. එසේ සඳහන් කර ඇත්තේ අල්ලාහ් හා ඔහුගේ දූතයාණන් (සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්) තුමාගේ නියෝග පිළිපදින විට ජය හිමි වන බවටත්, එසේ පිළිපැදීමේ දී ලෞකික වස්තූන් කෙරෙහි ප්රමුඛත්වය ලබා දෙන විටෙක පරාජය ඇති වන බවටත් වූ පාඩමක් මෙහි ඇති බැවිණි.

• فضل نزول السكينة، فسكينة الرسول صلى الله عليه وسلم سكينة اطمئنان على المسلمين الذين معه وثقة بالنصر، وسكينة المؤمنين سكينة ثبات وشجاعة بعد الجَزَع والخوف.
•සැනසුම පහළ වීමේ භාග්යය. දූතයාණන් (සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්) වෙත සැනසුම පහළ වීම යනු එතුමාණන් සමග සිටි මුස්ලිම්වරුන් මත වන තෘප්තියේ සැනසුම හා ජයග්රහණයේ ස්ථීරභාවයයි. දෙවියන් විශ්වාස කරන්නන් හට සැනසුම පහළ වීම යනු ත්රස්ත බිය ඇති වීමෙන් පසු ඔවුන් දිරිමත්වීමේ හා ස්ථීරභාවයේ සැනසුමයි.

 
Traduzione dei significati Sura: At-Tawbah
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione cingalese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi