Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione fulani dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Ar-Rûm   Versetto:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ
Hino jeyaa e maandeji Makko tindinɗi kattal e gootaaku Makko: tawde kammu ngun e leydi ndin no darorii yamiroore Makko ko aldaa e yanugol. Refti si o noddii noddaandu wutttugol Mala'ikaajo on allaandu ndu ka leydi, e jaka onon hiɗon yaltira e genaale mon ɗen hasbeede yoɓee.
Esegesi in lingua araba:
وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ
Ko kanko tun woodani, laamagol e tagugol e toppital ɓen wonɓe ka kammuuli e ka leydi. Kala kon ko tagaa, ko ɗoftiiɓe Mo jebbilanii yamiroore Makko.
Esegesi in lingua araba:
وَهُوَ ٱلَّذِي يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهۡوَنُ عَلَيۡهِۚ وَلَهُ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Ko Kanko woni fuɗɗorɗo tagugol ngol no ko aldah, e yeru gadiiɗo refti O ruttita ngu ɓaawo gaynugol fii maggu. Awa fuɗɗitagol ngol hino ɓuri fuɗɗagol ngol welde fii, fow mun, ɗin ɗiɗi kala hino newanii Alla; tawde si O faandanike huunde, O daalanay nde tun: "Laato", nde laatoo. Hino woodani Mo Kanko tedduɗo mawɗo On, sifa ɓurɗo toowude on e kala ko O sifortee e sifaaji mawngu e timmal. Ko Kanko woni Fooluɗo Mo fooletaak, Ñeeñuɗo e tagu Mun e toppitagol Mun.
Esegesi in lingua araba:
ضَرَبَ لَكُم مَّثَلٗا مِّنۡ أَنفُسِكُمۡۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِي مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ فَأَنتُمۡ فِيهِ سَوَآءٞ تَخَافُونَهُمۡ كَخِيفَتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
O piyanii on misal, onon ɓee sirkooɓe, ƴettaangal e mon: Hara no woodani on e maccuɓe mon ɓen e ɓen jeytirɗon ñaame mon renndaaɗo e jawle mon ɗen, ɓe huloton senndodugol ɗen jewle e mon, wano hulirton senndodugol e dimo hawtiduɗo e mon jawle? Hara on jaɓanay ɗum maccuɗo mon? Pellet on jaɓataa ɗum. Awa ko Alla ɓuri hanndude nde O jaɓataa kafideede e tagu Makko (jeyaaɓe Makko ɓen) ka laamu Makko. Ko wano ngal misal piyirani mon, ngam Men ɓanngina hujjaaji e ɓanngannduyeeji sertuɗi, wonnde yimɓe haqqilɓe, tawde ko kamɓe nafitorta ɗum.
Esegesi in lingua araba:
بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ
Wanaa waasde dalil woni sabu majjere maɓɓe, wanaa waaseede ɓannginannede kadi. Majjere maɓɓe nden, ko sabu jokkugol mbeleeɗe e ñemmbugol baabiraaɓe maɓɓe. Ko hommbo non fewnata mo Alla majjini? Hay gooto! Alanaa ɓe wallooɓe ko duñana ɓe lepte Alla ɗen.
Esegesi in lingua araba:
فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Fewtiniri yeeso maa ngon, an Nulaaɗo e wondu- ɓe e maa ɓen, e diina Alla kan; acca kala diina si wanaa diina Makko kan. Ɗum ko diina lislaamu mo Alla tagiri yimɓe ɓen e mun. Waɗtitugol alaa e tagu Alla ngun. Ko ɗum woni diina focciika kan; kono ɓurɓe ɗuuɗude e yimɓe anndaa wonnde ko ɗum woni diina goonga.
Esegesi in lingua araba:
۞ مُنِيبِينَ إِلَيۡهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Ruttoree e Makko tuubugol e junuubi mon, huliron Mo ɗoftagol yamirooje Makko woɗɗitoo haɗaaɗi Makko, ñinniron julde nden no timmiri, wata on jeye e sirkooɓe lunndiiɓe tagoodi ndin; ɓe kafida Alla e woɗɓe goo ka dewe maɓɓe,
Esegesi in lingua araba:
مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ
Wata on wa'u wa ɓen sirkooɓe waylunooɓe diina mun, ɓe goomɗini yoga ɓe yeddi yoga, ɓe wonti pecce-pecce, fedde kala e maɓɓe no weltora meere wonnde ka maɓɓe nden, kala yi'a ko kañum tun woni e goonga, ɓeya kan ko e meere woni.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• خضوع جميع الخلق لله سبحانه قهرًا واختيارًا.
Tagu ngun fow ko Alla yankinanii, ɓe yiɗi ɓe añi.

• دلالة النشأة الأولى على البعث واضحة المعالم.
Tagu aranu ngun hino tinndina fii ummital, ko ko feeñi.

• اتباع الهوى يضل ويطغي.
Jokkugol beleeɗe, majjinay bewina.

• دين الإسلام دين الفطرة السليمة.
Ko diina lislaamu woni diina neesu hisuka kan.

 
Traduzione dei significati Sura: Ar-Rûm
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione fulani dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi