Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione filippina (bisaya) - Centro di traduzione Pioneers * - Indice Traduzioni

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduzione dei significati Sura: An-Nisâ’   Versetto:
وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا
Sila nga migasto sa ilang katigayunan (sa pagpanghatag) aron lang makita sa mga tawo, ug wala motoo sa Allāh ug sa Ulahing Adlaw (sila mga higala sa Satanas); ug alang kaniya kinsang kauban mao si Satanas, nan unsa siya ka dautan nga kauban!
Esegesi in lingua araba:
وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا
Unsa ba nga (kadaot) ang mahitabo kanila kon sila mutuo sa Allah ug sa Ulahing Adlaw, ug sila mugasto (sa pagpanghatag) sa unsay gihatag sa Allah kanila? Ang Allah mao ang kanunay nga Nahibalo kanila (ug sa tanan nga ilang gibuhat).
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا
Ang Allah wala magbuhat og inhustisya, (bisan pa) sa gibug-aton sa usa ka atomo (o gamay nga hulmigas); apan kon adunay usa ka maayong buhat (nga nabuhat), Siya magapilo niini, ug maghatag gikan sa Iyang kaugalingon og daku nga Ganti.
Esegesi in lingua araba:
فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۭ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا
Nan, unsaon naman, sa diha nga Kami magdala gikan sa matag katawhan og saksi, ug Kami mudala kanimo (O Muhammad) ingon nga saksi batok niining mga tawhana?
Esegesi in lingua araba:
يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا
Nianang Adlawa sila nga naglimod ug misupak sa Mensahero (Muhammad) mangandoy nga ang yuta mutabon kanila, apan sila dili makatago gikan sa Allah bisan usa ka pamahayag (kamatuoran).
Esegesi in lingua araba:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا
Oh mga magtutuo, ayaw ninyo duola ang Salah 'pag-ampo' samtang anaa kamo sa kahimtang sa pagkahubog, hangtod nga masayran ninyo kun unsa ang inyong mga gipanulti. Ug ayaw kamog duol sa Salah 'pag-ampo', kon anaa ka sa kahimtang sa kahugaw tungod sa pakighilawas, gawas kon moagi ka lang sa ˹sa mosque˺—hangtod nga maligo ka. Apan kon kamo masakiton, sa usa ka panaw, o nagpagawas sa hugaw (nalibang) ang usa ka lawas, o nakighilawas kamo sa inyong mga asawa; ug dili makakitag tubig,
nan pagkuha kamo ug hinlo nga abog ug kining ipahid ninyo kini sa inyong mga nawong ug sa inyong mga kamot (nga gitawag ug ‘Tayammum’). Sa pagkatinuod, si Allāh mao ang kanunay nga Nagpasaylo, ang Mapinasayluon sa tanan.
Esegesi in lingua araba:
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ
Wala ka ba 'Oh Propeta' nakakita niadtong gihatagan ug bahin sa Kasulatan nga gibaylo kini sa kasaypanan ug nangandoy nga makita ka nga motipas gikan sa (husto) nga Dalan?
Esegesi in lingua araba:
 
Traduzione dei significati Sura: An-Nisâ’
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione filippina (bisaya) - Centro di traduzione Pioneers - Indice Traduzioni

Tradotta dal team del centro di traduzione "Pioneers" in collaborazione con "Association for call and awareness of communities" di al-Rabwah e "Association for Service of Islamic Content in Languages".

Chiudi