Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Sabiya * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'ahzab   Aya:
يَسۡـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا
Питају те Веровесниче, незнанобошци и Јевреји поричући и лажући, кад ће наступити Час суђени и хоће ли уопште да наступи? Реци им: “Знање о Часу судњем поседује Бог једини, а не ја!” О Божји Посланиче, можда је Судњи дан сасвим близу!
Tafsiran larabci:
إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمۡ سَعِيرًا
Узвишени Бог удаљио је невернике од Своје милости и припремио им је огањ разбуктали који на њих чека.
Tafsiran larabci:
خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
Они који нису веровали заувек ће у Паклу, који им је приправљен, боравити. Неће наћи заштитника који би их узео у своје окриље нити помагача који би од њих патњу отклонио.
Tafsiran larabci:
يَوۡمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَٰلَيۡتَنَآ أَطَعۡنَا ٱللَّهَ وَأَطَعۡنَا ٱلرَّسُولَا۠
На Дан кад се лица незнанобожаца буду у ватри превртала, они ће, понижени и, због немерљиво великог кајања, сасвим изгубљени, говорити: “Камо среће да смо се покоравали Богу чинећи добра дела, а сустежући се од зла, и камо среће да смо следили Посланика и слушали га у погледу оног што нам је, од свога Господара, доставио!”
Tafsiran larabci:
وَقَالُواْ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعۡنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠
Незнанобошци ће тад посегнути за паучинастим доказом, па ће казати: “Господару наш, ми смо се старешинама својим и угледницима покоравали! Они су нас навели да скренемо с Праве стазе.”
Tafsiran larabci:
رَبَّنَآ ءَاتِهِمۡ ضِعۡفَيۡنِ مِنَ ٱلۡعَذَابِ وَٱلۡعَنۡهُمۡ لَعۡنٗا كَبِيرٗا
“Боже, Господару наш, двоструко казни наше прваке који су нас одвели у заблуду и проклетством страшним Ти их прокуни, удаљи их од Своје милости.”
Tafsiran larabci:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا
О ви који верујете у Бога и следите исламски верозакон, немојте узнемиравати свог Посланика, нека је мир над њим и милост Божја! Будете ли то чинили, личићете јеврејима који су узнемиривали свог посланика Мојсија, мир над њим, кад су казали да има телесне недостатке, па га је Свезнајући Бог недужним учинио у односу на оно што су о њему говорили јер Мојсије, мир над њим, код Зналца свих тајни ужива велики углед, има високи степен, његова дела и његов труд код Њега неће пропасти.
Tafsiran larabci:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا
О ви који верујете у Бога и следите исламски верозакон, бојте се Бога извршавајући заповести и сустежући се од забрана! Зато само истину говорите, у којој нема лажи, ни греха, увек и у свим приликама!
Tafsiran larabci:
يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا
Будете ли се Свевишњег Аллаха истински бојали и будете ли говорили само истину, Он ће поправити ваша дела и опростиће вам ваше грехе. Ко се Аллаху и Посланику Његовом покори постићи ће понос и успех на Будућем свету, заслужиће Аллахову наклоност и уживање у Рају.
Tafsiran larabci:
إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا
Узвишени Бог понудио је извршавање верских наредби и сустезање од верских забрана, и чување иметка и тајни – небесима, Земљи и планинама, па су се сустегнули од те обавезе из страха да га неће верно испунити и да то неће бити у стању, а човек га је понео, премда је беспомоћно створење. Човек је, заиста, неправедан и незналица је велики.
Tafsiran larabci:
لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمَۢا
Човек је понео обавезу јер је Бог тако одредио, да би били кажњени лицемери и лицемерке због лицемерства, и незнанобошци и незнанобошкиње због идолопоклонства, и да би Племенити Бог спасио и казне поштедео вернике и вернице, који су извршили дату обавезу. А Бог Узвишен много прашта онима који се кају и самилостан је спрам покајника.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• اختصاص الله بعلم الساعة.
Само Узвишени Бог зна кад ће наступити Смак света.

• تحميل الأتباع كُبَرَاءَهُم مسؤوليةَ إضلالهم لا يعفيهم هم من المسؤولية.
То што ће поданици пребацивати одговорност на главешине своје, поданике неће одговорности нимало ослободити.

• شدة التحريم لإيذاء الأنبياء بالقول أو الفعل.
Веровеснике је строго забрањено узнемирити, без обзира на то радило се о речима или делима.

• عظم الأمانة التي تحمّلها الإنسان.
Ови су одломци довољни као показатељ да је човек преузео изузетно велику обавезу.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'ahzab
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Sabiya - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa