Check out the new design

Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo maanaaji Kur'aana e haala Indonisiya - Almujma' * - Loowdi firooji ɗi

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Firo maanaaji Simoore.: Simoore takwiir (darnga)   Aaya.:

At-Takwīr

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
Apabila matahari digulung,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
dan apabila bintang-bintang berjatuhan,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
dan apabila gunung-gunung dihancurkan,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak diperdulikan),
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
dan apabila lautan dipanaskan,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
dan apabila roh-roh dipertemukan (dengan tubuh),
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
karena dosa apakah dia dibunuh,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
dan apabila catatan-catatan (amal perbuatan manusia) dibuka,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
dan apabila langit dilenyapkan,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
dan apabila neraka Jaḥīm dinyalakan,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
dan apabila surga didekatkan,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
yang beredar dan terbenam,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
sesungguhnya Al Qur'an itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril),
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
yang mempunyai kekuatan, yang mempunyai kedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai 'Arsy,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
yang dita'ati di sana (di alam malaikat) lagi dipercaya.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah sekali-kali orang yang gila.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
Dan sesungguhnya Muhammad itu melihat Jibril di ufuk yang terang.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
Dan dia (Muhammad) bukanlah seorang yang bakhil untuk menerangkan yang gaib.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
Dan Al-Qur`ān itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
maka ke manakah kamu akan pergi[1561]?
[1561]. Maksudnya sesudah diterangkan bahwa Al-Qur`ān itu benar-benar datang dari Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā dan di dalamnya berisi pelajaran dan petunjuk yang memimpin manusia ke jalan yang lurus, ditanyakanlah kepada orang-orang kafir itu, "Jalan manakah yang akan kamu tempuh lagi?"
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Al-Qur`ān itu tiada lain hanyalah peringatan bagi semesta alam,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang mau menempuh jalan yang lurus.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
 
Firo maanaaji Simoore.: Simoore takwiir (darnga)
Loowdi cimooje ɗe Tonngoode hello ngon
 
Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo maanaaji Kur'aana e haala Indonisiya - Almujma' - Loowdi firooji ɗi

Iwde e galle jaagorde geɗe Lislaam, Enndonisi'a. Nde feewtinaa les njiimaandi ñiiɓirde Rowad ngam Eggude. Eggo lasli ngoo na waawi janngeede ngam addude heen miijo e ɓetde ɗum e jokkude moƴƴin'de.

Uddu