Check out the new design

Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo maanaaji Kur'aana e haala Indonisiya - Almujma' * - Loowdi firooji ɗi

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Firo maanaaji Simoore.: Simoore juremdeero   Aaya.:

Ar-Raḥmān

ٱلرَّحۡمَٰنُ
(Tuhan) Yang Maha Pemurah,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
Yang telah mengajarkan Al-Qur`ān .
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
Dia menciptakan manusia,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
mengajarnya pandai berbicara.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
Matahari dan bulan (beredar) menurut perhitungan.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan, kedua-duanya tunduk kepada-Nya.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca (keadilan).
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca itu.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk-(Nya).
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
Di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
Dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
dan Dia menciptakan jin dari nyala api.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
Tuhan yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Tuhan yang memelihara kedua tempat terbenamnya[1443].
[1443]. "Dua tempat terbit matahari dan dua tempat terbenamnya" ialah tempat terbit dan terbenam matahari di waktu musim panas dan di musim dingin
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing[1444].
[1444]. Di antara ahli tafsir ada yang berpendapat bahwa "Lā yabgiyān" maksudnya "masing-masingnya tidak menghendaki". Dengan demikian maksud ayat 19-20 ialah bahwa ada dua laut yang kedua-duanya tercerai karena dibatasi oleh tanah genting, tetapi tanah genting itu tidaklah dikehendaki (tidak diperlukan), maka pada akhirnya tanah genting itu dibuang (digali untuk keperluan lalu lintas), maka bertemulah dua lautan itu, seperti Terusan Suez dan Terusan Panama.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Dari keduanya keluar mutiara dan merjan.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Dan kepunyaan-Nya-lah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan laksana gunung-gunung.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Semua yang ada di bumi itu akan binasa.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Dan tetap kekal Wajah Tuhan-mu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Semua yang ada di langit dan bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan[1445].
[1445]. Maksudnya Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā senantiasa dalam keadaan menciptakan menghidupkan, mematikan, memelihara, memberi rezeki, dan lain-lain.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu, hai manusia dan jin.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
Hai jemaah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya melainkan dengan kekuatan.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairan tembaga, maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (darinya).
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilapan) minyak.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
Pada waktu itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandanya, lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka[1446].
[1446]. Maksudnya pada hari berhisab tidak lagi didengar alasan-alasan dan uzur-uzur yang mereka kemukakan.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang berdosa.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air mendidih yang memuncak panasnya.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Dan bagi orang yang takut akan saat menghadap Tuhan-nya ada dua surga[1447].
[1447]. Yang dimaksud dua surga di sini ialah surga untuk manusia dan surga untuk jin. Ada juga ahli tafsir yang berpendapat surga dunia dan surga akhirat.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
Kedua surga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang mengalir.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
Di dalam kedua surga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasangan.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutra. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang sopan menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka) dan tidak pula oleh jin.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan merjan.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
Tidak ada balasan kebaikan kecuali kebaikan (pula).
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Dan selain dari dua surga itu ada dua surga lagi[1448].
[1448]. Selain dua surga yang tersebut di atas, ada lagi dua surga yang disediakan untuk orang-orang mukmin yang kurang derajatnya dari orang-orang mukmin yang dimasukkan ke dalam surga yang pertama.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
مُدۡهَآمَّتَانِ
Kedua surga itu (kelihatan) hijau tua warnanya.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Di dalam kedua surga itu ada dua mata air yang memancar.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
Di dalam keduanya (ada macam-macam) buah-buahan dan kurma serta delima.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
(Bidadari-bidadari) yang jelita, putih bersih, dipingit dalam rumah.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka) dan tidak pula oleh jin.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Maha Agung nama Tuhan-mu Yang Mempunyai kebesaran dan karunia.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
 
Firo maanaaji Simoore.: Simoore juremdeero
Loowdi cimooje ɗe Tonngoode hello ngon
 
Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo maanaaji Kur'aana e haala Indonisiya - Almujma' - Loowdi firooji ɗi

Iwde e galle jaagorde geɗe Lislaam, Enndonisi'a. Nde feewtinaa les njiimaandi ñiiɓirde Rowad ngam Eggude. Eggo lasli ngoo na waawi janngeede ngam addude heen miijo e ɓetde ɗum e jokkude moƴƴin'de.

Uddu