Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Telugu translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-‘Ankabūt   Ayah:
وَیَسْتَعْجِلُوْنَكَ بِالْعَذَابِ ؕ— وَلَوْلَاۤ اَجَلٌ مُّسَمًّی لَّجَآءَهُمُ الْعَذَابُ ؕ— وَلَیَاْتِیَنَّهُمْ بَغْتَةً وَّهُمْ لَا یَشْعُرُوْنَ ۟
ఓ ప్రవక్తా ముష్రికులు ఏ శిక్ష గురించైతే మీరు వారిని హెచ్చరించారో దాన్ని తీసుకురమ్మని మిమ్మల్ని తొందరపెడుతున్నారు. ఒక వేళ అల్లాహ్ వారిని శిక్షించటం కొరకు ముందుకు జరగని,వెనుకకు జరగని ఒక సమయమును నిర్ణయించి ఉండకపోతే వారు కోరుకున్న శిక్ష వారి వద్దకు వచ్చితీరేది. మరియు అది వారి వద్దకు అకస్మాత్తుగా వచ్చిపడేది. మరియు వారు దాన్ని నమ్మలేకపోయేవారు.
Arabic explanations of the Qur’an:
یَسْتَعْجِلُوْنَكَ بِالْعَذَابِ ؕ— وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِیْطَةٌ بِالْكٰفِرِیْنَ ۟ۙ
మీరు వారిని ఏ శిక్ష గురించి వాగ్దానం చేశారో దాని గురించి వారు మిమ్మల్ని తొందరపెడుతున్నారు. మరియు నిశ్ఛయంగా అల్లాహ్ అవిశ్వాసపరులకు వాగ్దానం చేసిన నరకం వారిని చుట్టుముట్టుతుంది. దాని శిక్ష నుండి వారు పారిపోలేరు.
Arabic explanations of the Qur’an:
یَوْمَ یَغْشٰىهُمُ الْعَذَابُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ اَرْجُلِهِمْ وَیَقُوْلُ ذُوْقُوْا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
ఆ రోజు శిక్ష వారి పైనుండి వారిని కప్పివేస్తుంది. మరియు అది వారి కాళ్ళ క్రింది నుండి వారి కొరకు పరుపుగా అయిపోతుంది. మరియు అల్లాహ్ వారిని దూషిస్తూ వారితో ఇలా పలుకుతాడు : మీరు చేస్తుండే షిర్కు,పాప కార్యల ప్రతిఫలమును రుచి చూడండి.
Arabic explanations of the Qur’an:
یٰعِبَادِیَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِنَّ اَرْضِیْ وَاسِعَةٌ فَاِیَّایَ فَاعْبُدُوْنِ ۟
నన్ను విశ్వసించిన ఓ నా దాసులారా నా ఆరాధన సాధ్యంకాని ప్రాంతము నుండి మీరు వలసపోండి. నిశ్చయంగా నా భూమి ఎంతో విశాలమైనది. మీరు నా ఒక్కడి ఆరాధనే చేయండి. నాతోపాటు ఎవరినీ సాటి కల్పించకండి.
Arabic explanations of the Qur’an:
كُلُّ نَفْسٍ ذَآىِٕقَةُ الْمَوْتِ ۫— ثُمَّ اِلَیْنَا تُرْجَعُوْنَ ۟
మరణ భయం మిమ్మల్ని వలసపోవటం నుండి ఆపకూడదు. ప్రతీ ప్రాణము మరణ రుచి చూడవలసినదే. ఆ తరువాత మీరు ప్రళయదినాన లెక్క తీసుకోబడటం కొరకు,ప్రతిఫలం ప్రసాదించబడటం కొరకు మా ఒక్కరి వైపునకే మరలించబడుతారు.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَالَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِیْنَ فِیْهَا ؕ— نِعْمَ اَجْرُ الْعٰمِلِیْنَ ۟ۗۖ
మరియు ఎవరైతే అల్లాహ్ ను విశ్వసించి ఆయన సాన్నిధ్యమును చేకూర్చే సత్కార్యములు చేస్తారో వారిని మేము తప్పకుండా స్వర్గములోని పెద్దపెద్ద భవనముల్లో దించుతాము. వాటి క్రింది నుండి సెలయేరులు ప్రవహిస్తుంటాయి,వాటిలో వారు శాస్వతంగా నివాసముంటారు. వాటిలో వారికి అంతమన్నది కలగదు. అల్లాహ్ కు విధేయత చూపే వారి ఈ ప్రతిఫలము ఎంతో శ్రేష్ఠమైన ప్రతిఫలము.
Arabic explanations of the Qur’an:
الَّذِیْنَ صَبَرُوْا وَعَلٰی رَبِّهِمْ یَتَوَكَّلُوْنَ ۟
అల్లాహ్ పై విధేయతకు పాల్పడే వారి ప్రతి ఫలము శ్రేష్ఠమైనది,వారు ఆయన పై విధేయత చూపటంపై,ఆయన పై అవిధేయత చూపటం నుండి సహనం చూపుతారు. తమ వ్యవహారలన్నింటిలో ఒక్కడైన తమ ప్రభువుపై నమ్మకమును కలిగి ఉంటారు.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَاَیِّنْ مِّنْ دَآبَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَا ۖۗؗ— اَللّٰهُ یَرْزُقُهَا وَاِیَّاكُمْ ۖؗ— وَهُوَ السَّمِیْعُ الْعَلِیْمُ ۟
ప్రాణులన్ని అవి అధికంగా ఉన్నప్పటికి తమ జీవనోపాధిని సమకూర్చుకోలేవు,వాటిని సాధించలేవు. అల్లాహ్ వారికి జీవనోపాధిని ప్రసాదిస్తాడు మరియు మీకు జీవనోపాధిని సమకూరుస్తాడు. ఆకలి భయంతో వలసపోవటమును వదిలి వేయటానికి ఎటువంటి వంక మీకు లేదు. మరియు ఆయనే మీ మాటలను వినే వాడును,మీ సంకల్పాలను,మీ కర్మలను తెలుసుకునే వాడును. వాటిలో నుండి ఏదీ ఆయనపై గోప్యంగా లేదు. మరియు ఆయన తొందరలోనే మీకు వాటిపరంగా ప్రతిఫలమును ప్రసాదిస్తాడు.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَیَقُوْلُنَّ اللّٰهُ ۚ— فَاَنّٰی یُؤْفَكُوْنَ ۟
ఓ ప్రవక్త ఒక వేళ మీరు ఈ ముష్రికులందరితో ఇలా అడిగితే : ఆకాశములను సృష్టించినదెవరు ? మరియు భూమిని సృష్టించినదెవరు ? మరియు సూర్య చంద్రులను ఒక దాని వెనుక ఒకటి వచ్చే విధంగా ఉపయుక్తంగా చేసినదెవరు ?. వారు తప్పకుండా ఇలా సమాధానమిస్తారు : వాటిని అల్లాహ్ సృష్టించాడు. అటువంటప్పుడు వారు ఎలా ఒక్కడైన అల్లాహ్ పై విశ్వాసమును కనబరచటం నుండి మరలింపబడుతున్నారు. మరియు వారు ఎలా ఆయనను వదిలి ప్రయోజనం కలిగించని,నష్టం కలిగించని ఆరాధ్య దైవాలను ఆరాధిస్తున్నారు ?.
Arabic explanations of the Qur’an:
اَللّٰهُ یَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ یَّشَآءُ مِنْ عِبَادِهٖ وَیَقْدِرُ لَهٗ ؕ— اِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَیْءٍ عَلِیْمٌ ۟
అల్లాహ్ తనకు తెలిసిన విజ్ఞత వలన తన దాసుల్లోంచి తాను కోరుకున్న వారికి ఆహారోపాధిని పుష్కలంగా ప్రసాదిస్తాడు. మరియు తాను కోరుకున్న వారికి దాన్ని కుదించివేస్తాడు. నిశ్చయంగా అల్లాహ్ ప్రతీది తెలిసినవాడు. అలాగే తన దాసుల కొరకు కార్య నిర్వహణలో నుంచి ప్రయోజనకరమైనది ఆయనపై గోప్యంగా ఉండదు.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ نَّزَّلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَحْیَا بِهِ الْاَرْضَ مِنْ بَعْدِ مَوْتِهَا لَیَقُوْلُنَّ اللّٰهُ ؕ— قُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ ؕ— بَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا یَعْقِلُوْنَ ۟۠
ఓ ప్రవక్తా ఒక వేళ మీరు ముష్రికులతో ఆకాశము నుండి నీటిని కురిపించి దాని ద్వారా భూమిని బంజరు అయిన తరువాత మొలకెత్తించిందెవరు అని అడిగితే వారు తప్పకుండా ఇలా సమాధానమిస్తారు : ఆకాశము నుండి వర్షమును కురిపించి దాని ద్వారా భూమిని మొలకెత్తించినది అల్లాహ్. ఓ ప్రవక్తా మీరు ఇలా పలకండి : స్థుతులన్నీ మీపై వాదనను స్పష్టపరచిన అల్లాహ్ కొరకే. కాని జరిగిందేమిటంటే వారిలో చాలా మంది అర్ధం చేసుకోలేదు. వారు ఒక వేళ అర్ధం చేసుకునే వారైతే అల్లాహ్ తో పాటు ప్రయోజనం కలిగించని,నష్టం కలిగించని విగ్రహాలను సాటి కల్పించేవారు కాదు.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• استعجال الكافر بالعذاب دليل على حمقه.
అవిశ్వాసపరుడు శిక్ష గురించి తొందరచేయటం అతని బుద్ధిలేమి తనమునకు ఒక సూచన.

• باب الهجرة من أجل سلامة الدين مفتوح.
ధర్మ భద్రత కోసం వలసపోయే ద్వారం తెరుచుకుని ఉంది.

• فضل الصبر والتوكل على الله.
సహనము,అల్లాహ్ పై నమ్మకము యొక్క ప్రాముఖ్యత.

• الإقرار بالربوبية دون الإقرار بالألوهية لا يحقق لصاحبه النجاة والإيمان.
తౌహీదె ఉలూహియ్యత్ ను అంగీకరించకుండా తౌహీదె రుబూబియ్యత్ ను అంగీకరించే వాడికి మోక్షము,విశ్వాసము సాధ్యపడదు.

 
Translation of the meanings Surah: Al-‘Ankabūt
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Telugu translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close