Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Quran - Persian Filipino (Tagalog) translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Index of Translations


Translation of the Meanings Surah: Al-Inshiqāq   Verse:

Al-Inshiqāq

Objectives of the Surah:
تذكير الإنسان برجوعه لربه، وبيان ضعفه، وتقلّب الأحوال به.
Ang pagpapaalaala sa tao hinggil sa pagbabalik niya sa Panginoon niya at ang paglilinaw sa kahinaan niya at pagbagu-bago ng mga kalagayan sa kanya.

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ
Kapag ang langit ay nagkalamat-lamat para sa pagbaba ng mga anghel mula roon,
Arabic Tafsirs:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
at nakinig ito sa Panginoon nito habang nagpapaakay at nagindapat para rito iyon,
Arabic Tafsirs:
وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ
kapag ang lupa ay binanat ni Allāh gaya ng pagbanat sa balat,
Arabic Tafsirs:
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
at nagtapon ito ng nasa loob nito na mga kayamanan at mga patay, at nagtatatwa ito sa kanila,
Arabic Tafsirs:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
at nakinig ito sa Panginoon nito habang nagpapaakay at nagindapat para rito iyon;
Arabic Tafsirs:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ
O tao, tunay na ikaw ay gumagawa ng kabutihan o kasamaan kaya makikipagkita [ka] kay Allāh sa Araw ng Pagbangon upang gumanti Siya sa iyo dahil doon.
Arabic Tafsirs:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Kaya tungkol sa sinumang bibigyan ng pahina ng mga gawa niya sa kanang kamay niya,
Arabic Tafsirs:
فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا
magtutuos sa kanya si Allāh sa isang pagtutuos na madali: ilalahad sa kanya ang gawa niya nang walang paninisi sa kanya
Arabic Tafsirs:
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
at manunumbalik siya sa mag-anak niya na pinagagalak.
Arabic Tafsirs:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ
Tungkol naman sa sinumang bibigyan ng talaan niya sa kaliwa niya mula sa bandang likod niya,
Arabic Tafsirs:
فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
tatawag siya ng kasawian sa sarili niya
Arabic Tafsirs:
وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
at papasok siya sa Apoy ng Impiyerno, na magdurusa sa init niyon.
Arabic Tafsirs:
إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
Tunay na siya dati sa Mundo sa piling ng mga kapwa niya ay natutuwa sa taglay niya na kawalang-pananampalataya at mga pagsuway.
Arabic Tafsirs:
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Tunay na siya ay nagpalagay na siya ay hindi babalik sa buhay matapos ng kamatayan niya.
Arabic Tafsirs:
بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
Bagkus, talagang magpapabalik nga sa kanya si Allāh sa buhay gaya ng paglikha sa kanya sa unang pagkakataon. Tunay na ang Panginoon niya ay laging sa kalagayan niya nakakikita: walang nakakukubli sa Kanya mula roon na anuman, at gaganti sa kanya sa gawa niya.
Arabic Tafsirs:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Sumumpa si Allāh sa pamumula na nangyayari sa abot-tanaw matapos ng paglubog ng araw.
Arabic Tafsirs:
وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
Sumumpa Siya sa gabi at sa tinitipon dito,
Arabic Tafsirs:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
at sa buwan kapag nabuo ito, nalubos ito, at naging kabilugan;
Arabic Tafsirs:
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
talagang lululan nga kayo, O mga tao, sa isang kalagayan matapos ng isang kalagayan mula sa isang patak, saka isang malalinta, saka isang kimpal na laman, saka buhay, saka kamatayan, saka pagkabuhay.
Arabic Tafsirs:
فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Kaya ano ang mayroon sa mga tagatangging sumampalataya na ito na hindi sila sumasampalataya kay Allāh at sa Huling Araw?
Arabic Tafsirs:
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
Kapag binigkas sa kanila ang Qur’ān ay hindi sila nagpapatirapa sa Panginoon nila.
Arabic Tafsirs:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
Bagkus ang mga tumangging sumampalataya ay nagpapasinungaling sa inihatid sa kanila ng Sugo nila.
Arabic Tafsirs:
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Si Allāh ay higit na maalam sa anumang nilalaman ng mga dibdib nila: walang nakakukubli sa Kanya mula sa mga gawa nila na anuman.
Arabic Tafsirs:
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Kaya magpabatid ka sa kanila, O Sugo, hinggil sa naghihintay sa kanila na isang pagdurusang nakasasakit,
Arabic Tafsirs:
Benefits of the Verses on this page:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
Ang pagpapakumbaba ng langit at lupa sa Panginoon nila.

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
Bawat tao ay nagpupunyagi para sa kabutihan o para sa kasamaan.

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
Ang palatandaan ng kaligayahan sa Araw ng Pagbangon ay ang pagtanggap ng talaan sa kanang kamay at ang palatandaan ng kalumbayan ay ang pagtanggap nito sa kaliwang kamay.

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
maliban sa mga sumampalataya kay Allāh at gumawa ng mga gawang maaayos; ukol sa kanila ay isang gantimpalang hindi magpuputol, ang Paraiso.
Arabic Tafsirs:
Benefits of the Verses on this page:
• يكون ابتلاء المؤمن على قدر إيمانه.
Ang pagsusulit sa mananampalataya ay ayon sa sukat ng pananampalataya niya.

• إيثار سلامة الإيمان على سلامة الأبدان من علامات النجاة يوم القيامة.
Ang pagtatangi sa pagkaligtas ng pananampalataya higit sa pagkaligtas ng mga katawan ay kabilang sa mga palatandaan ng kaligtasan sa Araw ng Pagbangon.

• التوبة بشروطها تهدم ما قبلها.
Ang pagbabalik-loob ayon sa mga kundisyon nito ay nagwawasak sa anumang [kasalanan] bago nito.

 
Translation of the Meanings Surah: Al-Inshiqāq
Index of Surahs Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Quran - Persian Filipino (Tagalog) translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Index of Translations

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

Close